"لمختلف البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • aux divers programmes
        
    • des divers programmes
        
    • de divers programmes
        
    • pour les différents programmes
        
    • des différents programmes
        
    • les divers programmes
        
    • à divers programmes
        
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer les sincères remerciements de mon gouvernement à tous les pays donateurs et aux organisations internationales qui ont offert à la fois connaissances techniques et aide financière aux divers programmes mis en œuvre en Arménie. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقدير حكومتي العميق لجميع الحكومات المانحة والمنظمات الدولية التي قدمت الخبرات والمساعدات المالية لمختلف البرامج التي نفذت في أرمينيا.
    :: La Politique genre sensible dans l'octroi de chambres dans les cités universitaires, dans la sélection des jeunes aux divers programmes d'appui aux étudiants tels le Workstudy Program, les bourses, les stages de vacances, les concours officiels. UN :: وتأخذ السياسة المراعية للعامل الجنساني في الاعتبار، لدى توفير الغرف في الأحياء الجامعية، ولدى اختيار الشباب لمختلف البرامج الداعمة للطلاب كبرنامج العمل والدراسة، والزمالات، والتدريب خلال العطل، والامتحانات التنافسية الرسمية.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a demandé que, dans le cadre des préparatifs de la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, le Secrétariat fournisse aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes, en provenance de sources gouvernementales et autres. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات.
    Il est essentiel que toutes les parties comprennent bien le mandat de la mission et gardent à l'esprit le caractère interdépendant des divers programmes et des diverses activités à exécuter pour atteindre les objectifs communs. UN ويعتبر الفهم الواضح لولاية البعثة أساسيا فيما يتعلق بجميع الجوانب، ويحتاج جميع المعنيين إلى أن يضعوا في الاعتبار طبيعة الاعتماد المتبادل لمختلف البرامج واﻷنشطة المشاركة في بلوغ اﻷهداف المشتركة.
    La proposition faite par Malte à ce propos mérite d'être étudiée car elle confierait au Conseil de tutelle le rôle de centre de coordination des divers programmes réalisés dans le domaine de l'environnement. UN ووصفت اقتراح مالطة بشأن دور محتمل يضطلع به مجلس الوصاية كمركز تنسيق لمختلف البرامج القائمة في مجال البيئة بأنه يستحق الاهتمام.
    Au plan humanitaire, la contribution versée par l'ensemble des pays nordiques au profit de divers programmes réalisés dans l'ex-Yougoslavie, principalement en Bosnie, se chiffre au total à quelque 182 millions de dollars. UN وفـــي المجال اﻹنساني، تسهم بلدان الشمال مجتمعة بما مجموعـــه ١٨٢ مليون دولار أمريكي تقريبا لمختلف البرامج في يوغوسلافيا السابقة، لا سيما في البوسنة.
    :: Organisation de 1 conférence de donateurs afin de mobiliser des fonds pour les différents programmes UN :: عقد مؤتمر للمانحين لتعبئة التمويل لمختلف البرامج
    66. Lorsque l'on évalue les résultats obtenus dans le cadre des différents programmes sectoriels, il convient de ne pas sous-estimer le rôle et les responsabilités des autorités locales des trois gouvernorats qui doivent notamment fournir le personnel et les services d'appui complémentaires nécessaires. UN ٦٦ - وعند تقدير اﻷداء العام لمختلف البرامج القطاعية، لا يجوز إغفال دور ومسؤوليات السلطات المحلية في المحافظات الثلاث وخاصة من حيث توفير ما يلزم من الموظفين وخدمات الدعم التكميلية.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à la résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir aux gouvernements, en préparation de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes couverts par la Conférence, en provenance de sources gouvernementales et autres. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir aux gouvernements, en préparation de la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, des renseignements concernant les contributions de périodes antérieures et en cours, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر.
    Au paragraphe 31 de l'annexe de sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفـّر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدّمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات.
    Au paragraphe 31 de l'annexe de sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات.
    Une préoccupation de même nature a été exprimée devant l'absence, dans le document, d'une analyse plus poussée de l'état d'exécution, sur le plan financier, des programmes de pays : ce genre d'information permettrait, en effet, de mieux comprendre les taux d'utilisation des ressources au titre des divers programmes. UN وأُعرب عن قلق مماثل فيما يخص عدم وجود معلومات أكثر تحليلاً في الوثيقة المتعلقة بحالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية، بما أن ذلك سيساعد على توضيح معدلات استخدام الموارد لمختلف البرامج.
    Une préoccupation de même nature a été exprimée devant l'absence, dans le document, d'une analyse plus poussée de l'état d'exécution, sur le plan financier, des programmes de pays : ce genre d'information permettrait, en effet, de mieux comprendre les taux d'utilisation des ressources au titre des divers programmes. UN وأُعرب عن قلق مماثل فيما يخص عدم وجود معلومات أكثر تحليلاً في الوثيقة المتعلقة بحالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية، بما أن ذلك سيساعد على توضيح معدلات استخدام الموارد لمختلف البرامج.
    Le mode de consultation le plus courant avec les principaux clients des organismes consiste habituellement en un examen des divers programmes statistiques par un organe directeur. UN 6 - جرت العادة على أن تتخذ المشاورات المنتظمة مع العملاء الرئيسيين شكل استعراض يجريه المجلس التنفيذي لمختلف البرامج الإحصائية الدولية.
    19791985 − Employée de l'Administration municipale de Belgrade, chargée des aspects juridiques de divers programmes sociaux et éducatifs. UN بدأت حياتها المهنية في 1979 في إدارة بلدية بلغراد، حيث عملت حتى 1985 في معالجة الجوانب القانونية لمختلف البرامج الاجتماعية والتعليمية
    Organisation d'une conférence des donateurs en vue de mobiliser des fonds pour les différents programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    L'UNICEF étant financé à partir de contributions volontaires, les budgets des différents programmes sont approuvés par le Conseil d'administration, dans la limite des fonds disponibles. UN 17 - نظرا لأن اليونيسيف ممولة من التبرعات، فإن الميزانيات التي يعتمدها المجلس التنفيذي لمختلف البرامج مرهونة بمدى توافر الأموال.
    Dans chaque rubrique, des tableaux récapitulatifs indiquent les postes et autres ressources nécessaires pour les divers programmes et activités. UN ففي كل باب، تبين الجداول الملخصة الوظائف وغيرها من الموارد اللازمة لمختلف البرامج والأنشطة.
    Les possibilités d'emploi offertes par les secteurs privé et public ont augmenté grâce à divers programmes parrainés par les gouvernements fédéral et provincial visant soit la création directe d'emplois, soit l'offre de stimulants au secteur privé pour qu'il crée des emplois. UN ٦٠٥١- وقد ازدادت فرص العمل في القطاعين الخاص والعام نتيجة لمختلف البرامج التي تبنتها الحكومة الفدرالية وحكومة المقاطعة بهدف إنشاء الوظائف بصورة مباشرة أو تقديم الحوافز للقطاع الخاص لكي ينشئ الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus