"لمدة ساعة" - Traduction Arabe en Français

    • une heure
        
    • heure de
        
    • heure que
        
    • pour une
        
    Il avait été retenu sans motif pendant près d'une heure en étant soumis à des contrôles divers. UN وتم احتجازه بدون سبب لمدة ساعة تقريبا في الوقت الذي خضع فيه لعمليات تفتيش مختلفة.
    Je me suis assis sur cette information pendant une heure Open Subtitles جلست لِتحصل على الحقيقه حول الإطارات لمدة ساعة
    Je vais me recoucher et je ne veux pas entendre le moindre bruit pendant une heure. Open Subtitles ساعود الى الفراش لا اريد سماع اية همسة صادرة من هنا لمدة ساعة
    Tu penses que ton groupe pourrait jouer pendant une heure ? Open Subtitles أتعتقد أنّ فرقتك ستعزف في الحفلة لمدة ساعة ؟
    Personne ne l'avait encore remarqué, mais il y a une pause d'une heure sur les caméras de sécurité d'il y a 3 nuits. Open Subtitles حسنا، لا أحد لاحظ حتى الآن، لكن هناك فجوة لمدة ساعة في فيديو المراقبة من ثلاث ليالي مضت
    On a eu un chat vidéo d'une heure ce matin. Open Subtitles قمنا بالدردشة عبر الفيديو لمدة ساعة هذا الصباح.
    Bon Dieu, tu joues avec la radio depuis une heure, maintenant. Open Subtitles إلهى. لقد تماديت ِ فى العبث بالمذياع لمدة ساعة
    Ça fait une heure qu'il est là-dedans, à vous demander. Open Subtitles بقي هناك لمدة ساعة تقريبا مستمر بالسؤال عنك
    J'ai été à son comptoir pendant une heure hier et il le vendait à pleines poignées! Open Subtitles جلست أنتظر بجانب منضدته لمدة ساعة بالأمس و كانوا يبيعونه بقدر قبضة اليد
    Écoute, je sais que c'est beaucoup te demander, mais si vous pouviez juste oublier vos problèmes pendant une heure. Open Subtitles اسمع, أعرف اني أطلب منك الكثير ولكنني أطلب منك أن تدع خلافك جانباً لمدة ساعة
    Nous t'avons toi. Je suis encore là pour une heure Open Subtitles لدينا أنت. أنا على مدار الساعة لمدة ساعة
    J'avais de la neige jusqu'aux genoux, mais j'ai dû courir une heure sans m'arrêter. Open Subtitles لقد كان الثلج يعلو لركبتي، ولكن لابد وأنني ركضت لمدة ساعة..
    Et j'ai dû la chercher pendant une heure hier soir parce qu'elle était à une fête à "vivre l'instant présent" Open Subtitles و لم أتمكن من إيجادها لمدة ساعة في الليلة الماضية لانها ذهبت إلى حفلة لتعيش اللحظة
    Toi et moi on a oublié la Guerre Froide pendant une heure pour que tu lui fasses prendre l'air. Open Subtitles انت وانا قمنا بإيقاف تلك الحرب لمدة ساعة حتى يتنسى لك إخراجه من الثلج هناك
    Bien, tu pourrais manger deux grillades avoir du sexe pendant une heure, faire quelques masturbations et tu aurais moins de calories. Open Subtitles حسنا يمكنك اكل المشاوي على العشاء وممارسة الجنس لمدة ساعة افعلي بعض الاعمال اليدوية وستخسرين السعرات الحرارية
    Tous les matins il fait son tour, pas moins d'une heure. Open Subtitles إنه يقوم بنزهة كل صباح على الأقل لمدة ساعة
    Il a vécu une heure et à sa mort tout l'hôpital a été soulagé. Open Subtitles لقد عاش لمدة ساعة وعندما مات . تنفس كل المستشفى الصعداء
    Le personnel de la mission de contrôle a attendu dans la zone pendant près d'une heure mais l'hélicoptère n'est pas revenu. UN وقد بقي أفراد البعثة في المنطقة لمدة ساعة تقريبا إلا أن الطائرة العمودية لم تعد.
    Comme à la prison Butyrskaya, les détenus sont autorisés à sortir de leur dortoir une heure par jour. UN وكما في بوتيرسكايا، يسمح للمعتقلين بالخروج من الزنزانات لمدة ساعة يومياً.
    S. M. a aussi déclaré que lui-même et sa femme avaient été convoqués à une date donnée et qu'ils avaient été interrogés une heure durant et menacés d'emprisonnement. UN ويدعي كذلك أنه طلب إليه الحضور في تاريخ معين هو وزوجته للاستجواب وأنهما استجوبا لمدة ساعة وهُددا بالسجن.
    La journée de travail des employées non résidantes ne peut dépasser les douze heures et compte une heure de repos. UN كما جرى تحديد يوم العمل لخدم المنازل المقيمين خارج البيوت إلى 12 ساعة، مع فترات استراحة لمدة ساعة.
    Hé, porc-épic, ça fait une heure que tu couves ce truc. Open Subtitles أنت يا ذا الشعر المنفوش ، كنت تأكل هذا لمدة ساعة كاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus