Il avait été retenu sans motif pendant près d'une heure en étant soumis à des contrôles divers. | UN | وتم احتجازه بدون سبب لمدة ساعة تقريبا في الوقت الذي خضع فيه لعمليات تفتيش مختلفة. |
Je me suis assis sur cette information pendant une heure | Open Subtitles | جلست لِتحصل على الحقيقه حول الإطارات لمدة ساعة |
Je vais me recoucher et je ne veux pas entendre le moindre bruit pendant une heure. | Open Subtitles | ساعود الى الفراش لا اريد سماع اية همسة صادرة من هنا لمدة ساعة |
Tu penses que ton groupe pourrait jouer pendant une heure ? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ فرقتك ستعزف في الحفلة لمدة ساعة ؟ |
Personne ne l'avait encore remarqué, mais il y a une pause d'une heure sur les caméras de sécurité d'il y a 3 nuits. | Open Subtitles | حسنا، لا أحد لاحظ حتى الآن، لكن هناك فجوة لمدة ساعة في فيديو المراقبة من ثلاث ليالي مضت |
On a eu un chat vidéo d'une heure ce matin. | Open Subtitles | قمنا بالدردشة عبر الفيديو لمدة ساعة هذا الصباح. |
Bon Dieu, tu joues avec la radio depuis une heure, maintenant. | Open Subtitles | إلهى. لقد تماديت ِ فى العبث بالمذياع لمدة ساعة |
Ça fait une heure qu'il est là-dedans, à vous demander. | Open Subtitles | بقي هناك لمدة ساعة تقريبا مستمر بالسؤال عنك |
J'ai été à son comptoir pendant une heure hier et il le vendait à pleines poignées! | Open Subtitles | جلست أنتظر بجانب منضدته لمدة ساعة بالأمس و كانوا يبيعونه بقدر قبضة اليد |
Écoute, je sais que c'est beaucoup te demander, mais si vous pouviez juste oublier vos problèmes pendant une heure. | Open Subtitles | اسمع, أعرف اني أطلب منك الكثير ولكنني أطلب منك أن تدع خلافك جانباً لمدة ساعة |
Nous t'avons toi. Je suis encore là pour une heure | Open Subtitles | لدينا أنت. أنا على مدار الساعة لمدة ساعة |
J'avais de la neige jusqu'aux genoux, mais j'ai dû courir une heure sans m'arrêter. | Open Subtitles | لقد كان الثلج يعلو لركبتي، ولكن لابد وأنني ركضت لمدة ساعة.. |
Et j'ai dû la chercher pendant une heure hier soir parce qu'elle était à une fête à "vivre l'instant présent" | Open Subtitles | و لم أتمكن من إيجادها لمدة ساعة في الليلة الماضية لانها ذهبت إلى حفلة لتعيش اللحظة |
Toi et moi on a oublié la Guerre Froide pendant une heure pour que tu lui fasses prendre l'air. | Open Subtitles | انت وانا قمنا بإيقاف تلك الحرب لمدة ساعة حتى يتنسى لك إخراجه من الثلج هناك |
Bien, tu pourrais manger deux grillades avoir du sexe pendant une heure, faire quelques masturbations et tu aurais moins de calories. | Open Subtitles | حسنا يمكنك اكل المشاوي على العشاء وممارسة الجنس لمدة ساعة افعلي بعض الاعمال اليدوية وستخسرين السعرات الحرارية |
Tous les matins il fait son tour, pas moins d'une heure. | Open Subtitles | إنه يقوم بنزهة كل صباح على الأقل لمدة ساعة |
Il a vécu une heure et à sa mort tout l'hôpital a été soulagé. | Open Subtitles | لقد عاش لمدة ساعة وعندما مات . تنفس كل المستشفى الصعداء |
Le personnel de la mission de contrôle a attendu dans la zone pendant près d'une heure mais l'hélicoptère n'est pas revenu. | UN | وقد بقي أفراد البعثة في المنطقة لمدة ساعة تقريبا إلا أن الطائرة العمودية لم تعد. |
Comme à la prison Butyrskaya, les détenus sont autorisés à sortir de leur dortoir une heure par jour. | UN | وكما في بوتيرسكايا، يسمح للمعتقلين بالخروج من الزنزانات لمدة ساعة يومياً. |
S. M. a aussi déclaré que lui-même et sa femme avaient été convoqués à une date donnée et qu'ils avaient été interrogés une heure durant et menacés d'emprisonnement. | UN | ويدعي كذلك أنه طلب إليه الحضور في تاريخ معين هو وزوجته للاستجواب وأنهما استجوبا لمدة ساعة وهُددا بالسجن. |
La journée de travail des employées non résidantes ne peut dépasser les douze heures et compte une heure de repos. | UN | كما جرى تحديد يوم العمل لخدم المنازل المقيمين خارج البيوت إلى 12 ساعة، مع فترات استراحة لمدة ساعة. |
Hé, porc-épic, ça fait une heure que tu couves ce truc. | Open Subtitles | أنت يا ذا الشعر المنفوش ، كنت تأكل هذا لمدة ساعة كاملة |