Le Ministre de la justice et le juge en chef ont depuis demandé que ces juristes soient engagés pour une nouvelle période de six mois. | UN | وطلب وزير العدل ورئيس القضاة منذ ذلك الحين توظيف هؤلاء المحامين لمدة ستة أشهر إضافية. |
Par conséquent, et compte tenu des menaces existantes et des menaces potentielles qui pèsent sur la paix dans la région, nous avons déjà demandé la prolongation du mandat de la FORDEPRENU pour une nouvelle période de six mois. | UN | وبناء عليه، وعلى ضوء التهديدات القائمة والمحتملة للسلم في المنطقة، طلبنا بالفعل تمديد مدة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لمدة ستة أشهر إضافية. |
24. Le 30 août 2006, le commandant militaire a ordonné la prolongation de la détention administrative pour une nouvelle période de six mois au motif que l'intéressé représentait un danger pour la sécurité publique de la région. | UN | 24- وفي 30 آب/أغسطس 2006، أمر القائد العسكري بتمديد الاحتجاز الإداري لمدة ستة أشهر إضافية على أساس تعريض الأمن العام في المنطقة للخطر. |
Le Conseil a adopté une déclaration à la presse (voir appendice), suivie de la résolution 1470 (2003) du 28 mars, qui reconduit le mandat de la MINUSIL pour six mois supplémentaires. | UN | واعتمد المجلس بيانا للصحافة (انظر التذييل) والقرار 1470 (2003) المؤرخ 28 آذار/مارس، الذي مدد فترة ولاية البعثة لمدة ستة أشهر إضافية. |
Nonobstant l'issue des délibérations de l'Assemblée générale sur ces questions, le Secrétaire général demande qu'un poste P-3 à Nairobi financé au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix soit maintenu pour une période supplémentaire de six mois, jusqu'au 30 juin 2013, compte tenu du nombre élevé de dossiers à traiter dans cette ville. | UN | 32 - وعلى الرغم من نتائج مداولات الجمعية العامة بشأن هذه المسائل، يطلب الأمين العام استمرار وظيفة برتبة ف -3 في نيروبي ممولة في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام لمدة ستة أشهر إضافية حتى 30 حزيران/يونيه 2013 نظرا لاستمرار ارتفاع عدد القضايا التي ترد في ذلك الموقع. |
Je recommande donc d'en proroger le mandat pour une nouvelle période de six mois s'achevant le 31 janvier 2006. | UN | وبالتالي، فإنني أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لمدة ستة أشهر إضافية حتى 31 كانون الثاني/يناير 2006. |
Les sanctions ont donc été renouvelées pour une nouvelle période de six mois [résolution 1607 (2005)]. | UN | ومن ثم تم تجديد الجزاءات لمدة ستة أشهر إضافية (القرار 1607 (2005)). |
D'ordre du Gouvernement libanais, j'ai l'honneur de vous informer que le Liban se félicite de la prorogation du mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois et de la poursuite de la coopération avec les Nations Unies en vue de faciliter les activités de cette force et de lui permettre de s'acquitter de ses fonctions. | UN | بناء على طلب الحكومة اللبنانية، أود إبلاغكم أن لبنان يرحب بالتجديد لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمدة ستة أشهر إضافية وبمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة في إطار تسهيل أعمال هذه القوة وتمكينها من تأدية مهامها. |
8. La Commission spéciale et l'AIEA, d'une part, et le Gouvernement bahreïnite, de l'autre, ont décidé de proroger pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 30 septembre 1994, l'accord sous forme d'échange de lettres relatif aux facilités, privilèges et immunités de la Commission spéciale et de l'AIEA au Bahreïn. | UN | ٨ - وقد مددت اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة وحكومة البحرين من جهة أخرى، لمدة ستة أشهر إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الاتفاق المنصوص عليه في الرسائل المتبادلة المتعلقة بمرافق اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في البحرين وامتيازاتهما وحصاناتهما. |
7. La Commission spéciale et l'AIEA d'une part, et le Gouvernement du Bahreïn de l'autre, ont décidé de proroger pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 30 septembre 1993, l'accord par l'échange de lettres relatifs aux facilités, privilèges et immunités de la Commission spéciale et de l'AIEA au Bahreïn. | UN | ٧ - وقد مددت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من جهة، وحكومة البحرين، من جهة أخرى، الاتفاق المنصوص عليه في الرسائل المتبادلة المتعلقة بمرافق اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في البحرين وامتيازاتهما وحصاناتهما وذلك لمدة ستة أشهر إضافية حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement libanais demande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui prend fin le 31 janvier 2005, pour une nouvelle période de six mois, conformément aux résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du Conseil de sécurité, en date du 19 mars 1978. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة لبنان تطلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في جنوب لبنان التي تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2005 لمدة ستة أشهر إضافية وذلك وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/مارس 1978. |
J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement libanais demande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui prend fin le 31 juillet 2005, pour une nouvelle période de six mois, conformément aux dispositions des résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du Conseil de sécurité, en date du 19 mars 1978. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن الحكومة اللبنانية تطلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، لمدة ستة أشهر إضافية تنتهي في 31 كانون الثاني/ يناير 2006، وذلك وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن رقم 425 و 426 المؤرخين 19 آذار/مارس 1978. |
J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement libanais demande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) qui prend fin le 31 juillet 2006, pour une nouvelle période de six mois, conformément aux dispositions des résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du Conseil de sécurité, en date du 19 mars 1978. | UN | أحيطكم علما أن الحكومة اللبنانية تطلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، لمدة ستة أشهر إضافية تنتهي في 31 تموز/يوليه 2006، وذلك وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن رقم 425 و 426 المؤرخين 19 آذار/مارس 1978. |
7. La Commission spéciale et l'AIEA, d'une part, et le Gouvernement bahreïnite, de l'autre, ont décidé, par un échange de lettres datées du 20 septembre et du 23 octobre 1993 respectivement, de proroger pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 31 mars 1994, l'accord sous forme d'échange de lettres relatif aux facilités, privilèges et immunités de la Commission spéciale et de l'AIEA à Bahreïn. | UN | ٧ - وقد مددت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة وحكومة البحرين من جهة أخرى، لمدة ستة أشهر إضافية حتى ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، الاتفاق المنصوص عليه في الرسائل المتبادلة المتعلقة بمرافق اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في البحرين وامتيازاتهما وحصاناتهما، وذلك عندما تبادلت هاتان الجهتان رسالتين مؤرختين ٢٠ أيلول/سبتمبر و ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ على التوالي. |
À sa 4845e séance, le 16 octobre 2003, le Conseil de sécurité a confirmé la prorogation des dispositions en vigueur applicables au Bureau du Comité pour une nouvelle période de six mois se terminant fin mars 2004 et invité le Comité à poursuivre les travaux exposés dans son programme de travail pour le neuvième trimestre (S/PRST/2003/17). | UN | وفي جلسة مجلس الأمن 4845 المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر، أكد المجلس استمرار الترتيبات القائمة فيما يتعلق بمكتب لجنة مكافحة الإرهاب لمدة ستة أشهر إضافية (لغاية نهاية آذار/مارس 2004)، ودعا اللجنة إلى المضي قدما في تنفيذ جدول أعمالها على النحو المبين في برنامج عمل اللجنة لفترة التسعين يوما التاسعة (S/PRST/2003/17). |
La juge Marilyn Kaman (États-Unis) a fait savoir au Conseil qu'elle n'était pas en mesure d'accepter une prorogation de son mandat pour six mois supplémentaires. | UN | 4 - وأبلغت القاضية مارلين كامان (الولايات المتحدة) المجلس بأنه يتعذّر عليها قبول النظر في إعادة تعيينها لمدة ستة أشهر إضافية. |
À la même séance, l'Assemblée générale a été informée que Mme Marilyn Kaman (ÉtatsUnis d'Amérique) avait indiqué au Conseil qu'elle n'était pas en mesure d'accepter un nouveau mandat pour la période supplémentaire de six mois de présidence. | UN | وفي الجلسة نفسها، أبلغت الجمعية العامة بأن السيدة مارلين كامان (الولايات المتحدة الأمريكية) أبدت للمجلس عدم استطاعتها قبول إعادة تعيينها لمدة ستة أشهر إضافية(). |