"لمدة نصف" - Traduction Arabe en Français

    • demi-heure
        
    • pendant une
        
    • une demi
        
    • une demiheure
        
    • une demi-journée
        
    • pour la moitié
        
    En outre, après son retour de Srebrenica, la Mission a été retenue contre sa volonté pendant une demi-heure. UN وعلاوة على ذلك، فعند عودة البعثة من سريبرينيتسا احتجزت ضد إرادتها لمدة نصف ساعة في سفورنك.
    Ils ont pu parler ensemble à trois occasions, respectivement pendant une demi-heure, une heure et deux heures, ainsi qu'avant le début des plaidoiries. UN وفي ثلاث مناسبات استطاعا أن يتحادثا لمدة نصف ساعة وساعة وساعتين على التوالي، وكذلك قبل بداية المرافعات.
    La police de la MINUAD a riposté pendant une demi-heure et repoussé les attaquants, sans subir de perte. UN وقامت شرطة العملية بتبادل النار مع منفذي الهجوم لمدة نصف ساعة تقريبا إلى أن أرغمتهم على الانسحاب.
    Ils ont rejoint leur position initiale au bout d'une demi-heure. UN وعادتا إلى موقعهما السابق بعد مكوثهما لمدة نصف ساعة.
    Comme elle n'avait rien à leur dire, les soldats l'ont battue avec la crosse de leur fusil pendant une demi-heure, lui fracturant la jambe. UN وأفيد أن الجنود ضربوها بأعقاب البنادق لمدة نصف ساعة وكسروا ساقها، لأنها لم تتمكن من تزوديهم بمعلومات عن شقيقها.
    Il y a un point-repas public situé dans la gare centrale de Bruxelles, qui fonctionne une demi-heure chaque jour, mais Adzon organise les choses différemment. UN وهناك محطة تغذية عامة تعمل في محطة للسكة الحديد الرئيسية في بروكسل لمدة نصف ساعة كل يوم، ولكن أدزون تعمل بأسلوب مختلف.
    Dans l'après-midi, il a été autorisé à sortir pour une demi-heure d'exercice. UN وسُمح لـه عصر ذلك اليوم بالخروج من زنزانته لمدة نصف ساعة لإجراء تمارين رياضية.
    Les éléments en question ont tiré en l'air dans sa direction puis l'ont détenu pendant une demi-heure. UN ثم اعتقلت المواطن المذكور لمدة نصف ساعة بعد أن أطلقت النار فوق رأسه.
    Il aurait été roué de coups, frappé à coups de pied, torturé pendant une demi-heure au moyen d'un aiguillon électrique et frappé à plusieurs reprises sur le crâne à l'aide d'une trique. UN وزعم أنه ضرب بشدة، ورفس، وضغط عليه لمدة نصف ساعة بمنخاس كهربائي، وأنه ضرب بقضائب على رأسه.
    Normalement, des visites d'une demi-heure sont autorisées chaque jour, sauf le dimanche. UN وفي اﻷحوال المعتادة، تحق للسجين زيارات يومية لمدة نصف ساعة باستثناء أيام اﻷحد.
    Elle a déclaré que les troupes israéliennes l’avaient retenue pendant une demi-heure uniquement parce qu’elle était Palestinienne. UN وذكرت بأن الجنود اﻹسرائيليين قد احتجزوها لمدة نصف ساعة لمجرد أنها فلسطينية.
    Des membres de la famille lui font une visite tous les quinze jours et ont le droit de le voir pendant une demi-heure seulement. UN ويذهب أفراد اﻷسرة لزيارته كل أسبوعين ولا يسمح لهم برؤيته إلا لمدة نصف ساعة فقط.
    Il serait ensuite resté ainsi suspendu pendant environ une demi-heure. UN ثم تركوه بعد ذلك معلقاً على هذا الوضع لمدة نصف ساعة تقريباً.
    Or avant l'audience préliminaire, il n'a pu s'entretenir avec l'avocat commis d'office pour sa défense que pendant une demiheure. UN غير أنه لم يتمكن، قبل جلسة الاستماع الأولية لقضيته، من التحدث مع محامي المساعدة القانونية المعين لـه سوى لمدة نصف ساعة.
    Les travailleuses ont droit à deux pauses spéciales par jour, d'une demi—heure chacune, pour allaiter leurs enfants. UN وللعاملات الحق في فترتي راحة خاصة يوميا لمدة نصف ساعة لكل منهما بغية إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية.
    Compte tenu du décalage horaire, ils ne peuvent toutefois y accéder que quelques heures par jour (une demi-journée environ). UN ونتيجة لفروق التوقيت بين المناطق، يتاح لذلك المكتب استعمال النظام لمدة نصف يوم العمل فقط.
    Ça l'est, en considérant qu'elle a été suspendue pour la moitié de la saison. Open Subtitles حسنا، هو، لأنه كان وقف التنفيذ لمدة نصف موسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus