Le 11 juillet 2002, j'ai assisté aux cérémonies marquant le septième anniversaire du massacre de Srebrenica à Sbrebrenica-Potocari. | UN | 52 - حضرت في 11 تموز/يوليه 2002 مراسيم الذكرى السابعة لمذبحة سربرنيتسا في سربرنيتسا - بوتوتساري. |
Il a également mentionné que récemment l'Allemagne avait demandé pardon à la Namibie pour le massacre de Herero à l'occasion du centième anniversaire de cet événement. | UN | وذكر أيضاً أن ألمانيا استغفرت مؤخراً ناميبيا لمذبحة هيريرو بمناسبة الذكرى المائة لحدوثها. |
Réaffirmant qu'il condamne vivement le massacre de Gatumba et que les auteurs de ces crimes doivent être traduits en justice, | UN | وإذ يكرر إدانته الشديدة لمذبحة غاتومبا ويؤكد من جديد أنه لا بد من تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، |
Réaffirmant qu'il condamne vivement le massacre de Gatumba et que les auteurs de ces crimes doivent être traduits en justice, | UN | وإذ يكرر إدانته الشديدة لمذبحة غاتومبا ويؤكد من جديد أنه لا بد من تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، |
Pilate pourrait se saisir de ce prétexte pour massacrer notre peuple. | Open Subtitles | يمكن لبيلاطس أن يستخدم يسوع و أتباعه حجة لمذبحة شعبنا |
La Chine a par exemple marqué la semaine précédente le soixantième anniversaire du massacre de Nanking. | UN | ففي اﻷسبوع الماضي، على سبيل المثال، أحيت الصين الذكرى الستين لمذبحة نانكينغ. |
Père Ashby, vous avez été amené devant nous car vous êtes accusé d'avoir incité un massacre. | Open Subtitles | ♪ الاب اشبي لقد جلبت من قبلنا لانك متهم بالتحريض لمذبحة |
Si cette maison est le lieu d'un récent massacre, vous aurez un excellent moyen de négociation. | Open Subtitles | ، إذا كان ذلك المنزل موقع لمذبحة حديثة فقد تكونين في موقف تفاوضي مُمتاز لإمتلاكها |
Même l'équipage est forcé d'avoir une histoire authentique de massacre de masse. | Open Subtitles | حتى الطاقم مُلزم بتقديم تاريخ موثق لمذبحة متعمدة |
Il y a besoin d'un autre massacre, mais c'est bon. Ils vont revenir. Ça en vaut la peine. | Open Subtitles | ثمّة حاجة لمذبحة ثالثة، لكن لا عليك سيُبعثون، وتضحيتهم ستكون جديرة |
Ce n'est pas ce que je lui avais dit de faire. A ma façon, ça aurait été un massacre. | Open Subtitles | هذا ليس ما أمرته بفعله، طريقتي كانت ستؤدي لمذبحة. |
L'homme qui a voulu vous tuer dit que vous préparez un massacre. | Open Subtitles | الرجل الذي حاول قتلكَ قال أنّكَ كنتَ تخطّط لمذبحة |
Il arrivera à la mer... le jour de l'anniversaire du massacre d'Amritsar. | Open Subtitles | سيصل الى البحر في الذكرى السنوية لمذبحة أرميستار |
Le hasard du calendrier a fait que l’expert indépendant est intervenu devant la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-cinquième session le jour anniversaire du massacre de Raboteau perpétré le 22 avril 1994. | UN | ٦ - صادف اليوم الذي تحدث فيه الخبير المستقل أمام لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين الذكرى السنوية لمذبحة رابوتو التي ارتكبت يوم ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Dans le rapport qu’ils ont présenté peu après leur retour à New York, les membres de la mission ont indiqué qu’on aurait risqué autrement «un massacre de 25 000 personnes. | UN | وذكر أعضاء بعثة مجلس اﻷمن في تقريرهم الذي قُدم بُعيد عودتهم إلى نيويورك أن " البديل لذلك هو تعرض ٠٠٠ ٢٥ نسمة لمذبحة. |
S'agissant du massacre de Sidi Youssef, M. Hellab assure le Comité qu'il n'y avait pas de caserne à proximité, la plus proche étant située à 5,8 km du lieu de la tuerie. | UN | أما بالنسبة لمذبحة سيدي يوسف، فقد أكد السيد حلاب للﱠجنة أنه لا توجد ثكنات بالقرب من موقع المذبحة إذ أن أقرب ثكنة تقع على بعد ٨,٥ كيلومترات. |
8. Un autre incident signalé a été celui du 14 novembre 1997, sur le campus universitaire de Dili, deux jours après qu'une manifestation pacifique ait eu lieu pour commémorer le sixième anniversaire du massacre de Santa Cruz. | UN | ٨- ومن الحوادث اﻷخرى التي أبلغت الحادثة التي وقعت في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ في المدينة الجامعية في ديلي، بعد يومين من مظاهرة سلمية في الذكرى السنوية السادسة لمذبحة سانتا كروز. |
Il s'agirait de représailles au massacre, quelques heures plus tôt, de 54 villageois musulmans par des membres des LTTE. | UN | ويدعى بأن عمليات القتل هذه حصلت إنتقاماً لمذبحة كانت قد حدثت قبل ساعات قليلة وراح ضحيتها ٤٥ قروياً مسلماً ارتكبها نمور تحرير تاميل عيلام. |
Il prévoit de massacrer tout le village. | Open Subtitles | وهو يخطط لمذبحة القرية بأكملها. |
Ajoutez une pincée de violences conjugales, et on a la recette parfaite pour massacrer une famille. | Open Subtitles | "أضف إليها قليلاً من العنف المنزليّ وتكون لديك الوصفة المثاليّة لمذبحة عائليّة" |
Nous pourrions remonter encore plus loin dans l'histoire, en 1973, en 1968 et en 1941, mais cela ne nous mènerait nulle part - tout comme la déclaration unilatérale d'indépendance, qui est la conséquence du pogrom de 2004. | UN | ويمكننا أن نعود إلى ما هو أبعد في التاريخ، إلى عام 1973 وعام 1968 وعام 1941، ولكن ذلك لن يوصلنا إلى غاية، كما هو الحال بالنسبة لإعلان الاستقلال من جانب واحد، الذي كان نتيجة لمذبحة عام 2004. |
Je suis désolé que tes parents aient été massacrés. | Open Subtitles | أنا آسف للغاية لأن عائلتك تعرضت لمذبحة.. |