10. Le Gouvernement espagnol a présenté, en réponse à la note du Secrétaire général, le texte suivant: | UN | ٠١ - وقدمت حكومة اسبانيا الملاحظات التالية استجابة لمذكرة اﻷمين العام : |
Comme suite à la note du Secrétaire général en date du 4 janvier 1994, le Gouvernement allemand formule les observations ci-après sur les dispositions fondamentales du statut : | UN | واستجابة لمذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تبدي الحكومة اﻷلمانية التعليقات التالية على اﻷحكام اﻷساسية في النظام اﻷساسي: |
À ce jour, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme a reçu deux réponses à la note du Secrétaire général; elles sont reproduites à la section II ci-après. | UN | ٥ - وحتى اﻵن، تلقت مفوضية حقوق اﻹنسان ردين، استجابة لمذكرة اﻷمين العام السالفة الذكر؛ ويرد نص الردين في الفرع الثاني أدناه. |
28. Présentant la note du Secrétaire général sur l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité (A/C.5/52/50), M. Halbwachs précise que le document est essentiellement un rapport trimestriel sur les progrès réalisés dans la réduction du nombre des demandes en attente. | UN | ٢٨ - وقال في معرض تقديمه لمذكرة اﻷمين العام بشأن استحقاقات الوفاة والعجز )A/C.5/52/50(، أن الوثيقة تعد أساسا تقريرا ربع سنوي عن التقدم المحرز في تصفية متأخرات مطالبات الوفاة والعجز. |
Ce bref projet de résolution de procédure répond à la note du Secrétaire général en date du 18 octobre 1997 dans laquelle il souligne le contexte des rapports qu'il continuera de présenter à l'Assemblée générale sur la coordination de l'aide humanitaire d'urgence. | UN | إن مشروع القرار اﻹجرائي القصير هذا المعروض على الجمعية العامة يأتي استجابة لمذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، التي أعلن فيها اﻹطار العام لتقاريره المقبلة للجمعية العامة بشأن تنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Le présent rapport vient compléter la note du Secrétaire général sur le même sujet (A/52/852), et fournit des informations sur l’exécution du projet pilote à la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). | UN | ويعتبر هذا التقرير تكملة لمذكرة اﻷمين العام عن نفس الموضوع )A/52/852(، ويقدم معلومات عن تنفيذ المشروع الرائد للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
3. En ce qui concerne le mode de présentation et l'agencement du rapport, le Comité consultatif rappelle les observations et recommandations qu'il a faites dans son rapport publié sous la cote A/50/798 dans le cadre de son examen de la note du Secrétaire général contenant le modèle de budget pour les opérations de maintien de la paix (A/50/319). | UN | ٣ - وفيما يتعلق بشكل وتقديم التقرير، تشير اللجنة الاستشارية إلى التعليقات والتوصيات التي قدمتها في تقريرها الوارد في الوثيقة A/50/798 ضمن سياق دراستها لمذكرة اﻷمين العام A/50/319 التي اشتملت على نموذج لميزانيات عمليات حفظ السلام. |
57. Depuis la création du secrétariat permanent, le 1er janvier 1996, l'Organisation des Nations Unies lui fournit des services d'appui administratif conformément à la note du Secrétaire général sur les arrangements institutionnels proposés pour le secrétariat permanent (FCCC/CP/1995/5/Add.4), que la Conférence des Parties a provisoirement acceptés à sa première session (voir décision 14/CP.1, par. 3). | UN | ٧٥- أتاحت اﻷمم المتحدة لﻷمانة الدائمة منذ إنشائها في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ خدمات الدعم الاداري وفقا لمذكرة اﻷمين العام عن الترتيبات المؤسسية لﻷمانة الدائمة )FCCC/CP/1995/5/Add.4( التي قبلها مؤتمر اﻷطراف مؤقتا في دورته اﻷولى )انظر المقرر ٤١/م أ-١، الفقرة ٣(. |