Le rapport d'audit du Comité des commissaires aux comptes peut également être consulté sur le site Web du Secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويُعرض أيضا تقرير مجلس مراجعة الحسابات لمراجعي الحسابات في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
L'ONUCI a nommé un coordonnateur des activités d'audit chargé de suivre de près l'application de l'ensemble des recommandations. | UN | أنشأت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار جهة تنسيق لمراجعي الحسابات لاستعراض ورصد جميع التوصيات بشكل وثيق. |
Auditeurs résidents : postes vacants d'auditeur résident | UN | الوظائف الشاغرة لمراجعي الحسابات المقيمين |
Elle a respecté le délai d'application fixé à 2010, et les états financiers pour cet exercice seront communiqués aux auditeurs externes qui examineront leur conformité. | UN | وقد التزمت اليونيدو بالموعد المحدد للتنفيذ، وهو عام 2010، وسوف تتاح البيانات المالية لعام 2010 لمراجعي الحسابات الخارجيين للتحقق من مدى امتثالها. |
Ce n'est qu'à ce moment-là que la décision de classer une recommandation peut être prise par les auditeurs internes. | UN | وعندئذ فقط، يمكن لمراجعي الحسابات الداخليين اتخاذ قرار بإقفال التوصية. |
1 programme de formation et de perfectionnement professionnel à l'intention des auditeurs résidents et auditeurs assistants | UN | تنفيذ برنامج تدريبي للتطوير الفني لمراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعة الحسابات |
Établissement de plus de 22 rapports d'audit | UN | تناول أكثر من 22 تقريراً لمراجعي الحسابات |
Des éléments d'audit d'optimisation faisaient néanmoins déjà partie des activités normales des auditeurs résidents. | UN | وأدرجت عناصر مراجعة الحسابات على أساس القيمة مقابل الإنفاق كجزء من العمل الاعتيادي لمراجعي الحسابات المقيمين. |
:: Observations d'audit concernant les opérations de maintien de la paix | UN | :: ملاحظات لمراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام |
Observations d'audit concernant les opérations de maintien de la paix | UN | ملاحظات لمراجعي الحسابات بشأن عملية حفظ السلام |
Les programmes de formation de commissaires aux comptes consacrent-ils un volet à la vérification d'informations financières historiques à un niveau avancé, qui porte notamment sur les aspects suivants? | UN | هل تتضمن برامج التعليم لمراجعي الحسابات عنصراً بشأن مراجعة المعلومات المالية التاريخية في مستوى متقدم يشمل ما يلي؟ |
Les programmes d'enseignement destinés aux commissaires aux comptes comportent-ils un volet sur la comptabilité et l'information financières à un niveau avancé, qui porte notamment sur les points suivants? | UN | هل تتضمن البرامج التعليمية لمراجعي الحسابات عنصراً يتعلق بالمحاسبة والإبلاغ الماليين في مستوى متقدم يتضمن ما يلي؟ |
18. En collaboration avec le BSCI, prendre les mesures appropriées afin de réduire le temps requis pour pourvoir les postes vacants d'auditeur interne | UN | اتخاذ التدابير الملائمة، بالتعاون مع مكتـب خدمات الرقابة الداخلية، لخفض المدة الزمنية اللازمة لملء الوظائف الشاغرة لمراجعي الحسابات الداخليين |
18. En collaboration avec le BSCI, prendre les mesures appropriées afin de réduire le temps requis pour pourvoir les postes vacants d'auditeur interne | UN | اتخاذ التدابير الملائمة، بالتعاون مع مكتـب خدمات الرقابة الداخلية، لخفض المدة الزمنية اللازمة لملء الوظائف الشاغرة لمراجعي الحسابات الداخليين |
Le mandat donné aux auditeurs internes devait être clair et leur performance devait répondre à des normes établies sur le plan international. | UN | ويجب أن تكون الولاية الممنوحة لمراجعي الحسابات الداخليين واضحة وأن يلبي أداءهم المعايير الدولية المعمول بها. |
Ce n'est qu'à ce moment-là que la décision de classer une recommandation peut être prise par les auditeurs internes. | UN | وعندئذ فقط، يمكن لمراجعي الحسابات الداخليين اتخاذ قرار بإقفال التوصية. |
Organisation au Siège de séminaires de formation à l'intention des auditeurs résidents sur l'évaluation des risques et la vérification judiciaire | UN | حلقات تدريبية لمراجعي الحسابات المقيمين عن تقييم المخاطر ومراجعة الحسابات التحليلية في المقر |
Ce montant concerne des cours de formation à la supervision à l'intention d'auditeurs résidents et d'auditeurs du Siège chargés de missions de soutien. | UN | خصص مبلغ للدورات التدريبية الرقابية لمراجعي الحسابات المقيمين ولمراجعي الحسابات في المقر المسؤولين عن دعم البعثات. |
Après examen approfondi, les vérificateurs des comptes ont demandé que la Section donne des informations sur le matériel non durable. | UN | 234 - وأدى التمحيص المتزايد لمراجعي الحسابات إلى ورود طلبات للقسم بالإبلاغ عن المواد القابلة للاستهلاك. |
C'est la Chambre nationale des contrôleurs légaux qui détermine chaque année les cours qu'ils doivent suivre. | UN | ويحدد المجلس الوطني لمراجعي الحسابات القانونيين سنوياً الدورات اللازمة لهذا الغرض سنوياً. |
L'expert-comptable est habilité à recourir aux services de personnes qualifiées pour faire exécuter la mission. | UN | ويحق لمراجعي الحسابات الاستعانة بأشخاص مؤهلين للقيام بهذه المهمة. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Haut Commissaire et ses collaborateurs du concours et de l'assistance qu'ils lui ont prêtés au cours de ses travaux. | UN | 197 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما بذله المفوض السامي وموظفوه من تعاون ومساعدة لمراجعي الحسابات. |
En 2011, le BSCI a adressé au Département de la gestion un rapport d'audit contenant six recommandations : | UN | 23 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات من مراجعي الحسابات إلى إدارة الشؤون الإدارية في تقرير واحد لمراجعي الحسابات: |
L'UIT a assuré les vérificateurs qu'elle s'efforçait de corriger ces défauts. | UN | وأكد الاتحاد لمراجعي الحسابات أنه يلتمس حاليا السبل التي تزيل جوانب القصور هذه. |