Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies : système normalisé de contrôle des accès | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة من أجل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول |
L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. | UN | وسيتولى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
L'utilisation des systèmes de contrôle d'accès est souvent une solution très utile qui assouplit la nécessité d'affecter en permanence des fonctionnaires à un rôle statique. | UN | أتاح استخدام النظم الموحدة لمراقبة الدخول حلولا مفيدة للغاية خففت من الحاجة الدائمة لتعيين موظف للعمل في مكان ثابت. |
Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
:: Gestion, suivi et supervision de 3 systèmes normalisés de contrôle de l'accès à tous les sites de la Force dans toute la zone d'opération | UN | إدارة 3 أنظمة لمراقبة الدخول في كل مواقع القوة في كافة أنحاء منطقة عملها ورصدها والإشراف عليها |
Gestion, suivi et supervision de 3 systèmes normalisés de contrôle de l'accès à tous les sites de la Force | UN | إدارة ثلاثة أنظمة لمراقبة الدخول ورصدها والإشراف عليها في جميع مواقع القوة |
Système intégré d'accès sécurisé | UN | النظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل |
Estimation des frais de maintenance afférents au système normalisé de contrôle des accès pour l'exercice biennal 20122013 | UN | تكاليف الصيانة التقديرية لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في فترة السنتين |
Mise en œuvre du système normalisé de contrôle des accès | UN | تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول |
B. Deuxième phase du projet normalisé de contrôle des accès | UN | بـاء - مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول/المرحلة الثانية |
Les dépenses prévues pour le système normalisé de contrôle des accès comprennent : | UN | وتشمل الاحتياجات من الموارد لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول عناصر التكاليف التالية: |
A. Système normalisé de contrôle des accès - phase I du projet | UN | المرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول |
L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. | UN | وسيتولّى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Équipement radiofréquence de contrôle d'accès | UN | التجهيزات القائمة على الترددات الراديوية لمراقبة الدخول |
La mise au point d'un système standard de contrôle d'accès à l'échelle de tout le système est en cours. | UN | ويجري وضع نظام موحد على نطاق المنظومة لمراقبة الدخول. |
Sur le plan de la sécurité, ces installations seront en conformité avec les nouvelles normes minimales de sécurité opérationnelle et équipées du nouveau système électronique de contrôle d'accès. | UN | ومن حيث الأمن، فستتفق مع النظام الإلكتروني الجديد لمراقبة الدخول والمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بالمقر. |
Gestion, suivi et supervision de 3 systèmes normalisés de contrôle de l'accès à tous les sites de la Force dans toute la zone d'opération | UN | إدارة ثلاثة أنظمة لمراقبة الدخول ورصدها والإشراف عليها في جميع مواقع القوة في كل منطقة عملياتها |
Installation d'un système de surveillance, d'alarme et de contrôle de l'accès couvrant l'ensemble du site | UN | تركيب نظام لمراقبة الدخول إلى المجمع وللإنذار |
Cette évaluation devait être effectuée une fois en place les principaux éléments d'un système uniforme de contrôle de l'accès. | UN | وسيتم إجراء هذا التقييم بمجرد تحديد السمات الأساسية للنظام الموحد لمراقبة الدخول. |
Elle coordonnera la mise en œuvre d'un système uniforme d'accès sécurisé en consultation étroite avec le Bureau des services centraux d'appui. | UN | وسيقوم الفريق بتنسيق تنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية. |
3. Système intégré d'accès sécurisé (11 173 300 dollars) | UN | 3 - النظام العالمي لمراقبة الدخول (173.3 11 دولار) |
Il ne voit pas d'objection à l'affectation d'un montant additionnel de 1,9 million de dollars au financement de la première phase du projet de mise en place d'un système normalisé de contrôle de l'accès aux locaux. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التمويل الإضافي المقترح البالغ 1.9 مليون دولار للمرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول. |
Il compte que les autres projets approuvés seront mis en œuvre sans tarder et qu'il sera dûment tenu compte des leçons tirées de l'expérience acquise dans d'autres lieux d'affectation en ce qui concerne l'uniformisation du contrôle de l'accès. | UN | واللجنة على ثقة في أن المشاريع الباقية الموافق عليها ستنفّذ بسرعة وأن الدروس المستفادة في مراكز العمل الأخرى فيما يتعلق بالنظام الموحد لمراقبة الدخول ستولى الاعتبار التام. |
Des agents de sécurité des Nations Unies sont déployés dans toutes les installations de l'Organisation pour en contrôler l'accès 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. | UN | تم نشر حراس أمن تابعين للأمم المتحدة في جميع منشآت الأمم المتحدة لتوفير تدابير لمراقبة الدخول على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |