"لمرة واحدة في حياتك" - Traduction Arabe en Français

    • Pour une fois dans ta vie
        
    • une fois dans votre vie
        
    Essaie d'être honnête Pour une fois dans ta vie. Open Subtitles حاول أن تكون صادق معي لمرة واحدة في حياتك
    Pour une fois dans ta vie, tu vas te mettre à penser à toi, et pas à sauver le monde. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك ابدأ بالتفكير في نفسك وليس بإنقاذ العالم
    Alors Pour une fois dans ta vie, occupe-toi de tes propres dégats. Open Subtitles ،لذا لمرة واحدة في حياتك قم بالتفكير في عواقب أفعالك
    Non vraiment, je veux dire, Janice. S'il te plait, pour une fois.. Pour une fois dans ta vie prends toi au sérieux, ok ? Open Subtitles لا حقيقة جينيس ارجوكي لمرة واحدة في حياتك فقط مرة واحدة خذي الامور بجدية
    Pour une fois dans votre vie, au bon endroit au bon moment, c'est pas super ? Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك ،في المكان الصحيح والوقت الصحيح أليس شعور جيد؟
    Je voulais juste que tu aies la fille Pour une fois dans ta vie minable. Open Subtitles كل ما أردته أن تحظى بالفتاة لمرة واحدة في حياتك التعيسة
    Tu dois assumer tes actes Pour une fois dans ta vie. Open Subtitles يجب أن تتحملي مسؤولية أعمالك لمرة واحدة في حياتك!
    Le procureur m'appuie sur ce coup-là, donc Pour une fois dans ta vie, juste une fois, fais-moi confiance. Open Subtitles لقد أتفقت مع المدعى العام و لمرة واحدة في حياتك مرة فقط, ثقي بي
    Donc, Pour une fois dans ta vie, fait ce que je te dis de faire. Open Subtitles لذا لمرة واحدة في حياتك إفعل ما أقول لك أن تفعله
    Pour une fois dans ta vie, n'aies pas peur. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك لا تكن خائفًا
    - Peux tu juste laisser tomber Pour une fois dans ta vie ? Open Subtitles دون التدخل به لمرة واحدة في حياتك ؟
    Pour une fois dans ta vie, fais ce qu'il faut. Open Subtitles الآن لمرة واحدة في حياتك افعل الصواب
    Pour une fois dans ta vie, écoute-moi. Open Subtitles فقط لمرة واحدة في حياتك, أستمع لي
    Pour une fois dans ta vie, Brogan Kai, tais-toi. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك ، بورغان كاي اهدأ
    Pour une fois dans ta vie ne fous pas tout en l'air. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك لاتفسدي الأمر
    Donc Pour une fois dans ta vie, Lacey Jean, pourrais tu s'il te plait te taire? Open Subtitles لذا لمرة واحدة في حياتك يا ليسي جين) هل يمكنك ابقاء فمك مغلقاً
    Maria, ne peut-tu pas avoir un visage normal Pour une fois dans ta vie? Open Subtitles ماريا , ألا تستطيعين أن تجعلي وجهك طبيعيا لمرة واحدة في حياتك ؟ !
    Pour une fois dans ta vie, Sam, Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك سآم
    Pour une fois dans ta vie, tu dois écouter ! Open Subtitles (كوين)... لمرة واحدة في حياتك عليك الإصغاء
    Bordel, Lowery, soyez un homme et prenez une décision une fois dans votre vie. Open Subtitles تباً يا (لوري)، كن رجلاً وافعل شيئاً لمرة واحدة في حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus