M. Wally N’Dow, Sous-Secrétaire général du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | الدكتور والي نداو، اﻷمين العام المساعد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
M. Wally N’Dow, Sous-Secrétaire général du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | الدكتور والي نداو، اﻷمين العام المساعد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Fonds d'affectation spéciale du Centre des Nations Unies pour le désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح |
1985 Auprès du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales – auteur du document exposant la position des pays en développement sur la question du droit international dans l’élaboration d’un code de conduite pour les sociétés transnationales. | UN | ١٩٨٥ خبير استشاري لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية؛ أعد بحثا عن موقف البلدان النامية من مسألة اﻹحالة إلى القانون الدولي عند صياغة مدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية. |
M. Vladimir Bogomolov, Spécialiste des questions politiques au Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement, a fait office de secrétaire de la Commission. | UN | وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، الموظف للشؤون السياسية لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أميناً للجنة. |
129. Certaines délégations ont estimé que le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) devait garder son identité propre. | UN | ١٢٩ - شددت بعض الوفود على أنه ينبغي اﻹبقاء على الهوية المتميزة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Il devrait solliciter à cette fin l'assistance du Service des services consultatifs et de l'assistance technique du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وينبغي أن تطلب في هذا الصدد مساعدة دائرة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Fonds d'affectation spéciale du Centre des Nations Unies pour le désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح |
15/19. Nouveaux rôle et place du Centre des Nations Unies | UN | ١٥/١٩ الدور الجديد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Ces carences entraînent des risques de perte et de gaspillage des maigres ressources du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat). | UN | فهذه العيوب تحمل في طياتها إمكانية خسارة وتبديد الموارد النادرة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Fonds d’affectation spéciale du Centre des Nations Unies pour le désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح |
Il devrait solliciter à cette fin une assistance au titre des services consultatifs et de l'assistance technique auprès du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وينبغي أن تلتمس لهذا الغرض مساعدة دائرة الخدمات التقنية والاستشارية التابعة لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
RAPPORT DU DIRECTEUR EXÉCUTIF du Centre des Nations Unies | UN | تقرير المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge devrait coopérer à cette fin avec les tribunaux et les ministères compétents. | UN | وينبغي أن يتعاون مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان مع المحاكم ومع الوزارات المختصة تحقيقا لهذه الغاية. |
Le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge, les autres organismes des Nations Unies et les ONG locales devraient coopérer à cet effort. | UN | وينبغي أن يتعاون في هذا المجهود مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
60. Le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge et l'UNICEF devraient continuer à coopérer étroitement afin d'aider le Gouvernement cambodgien à : | UN | ٦٠- ينبغي أن يواصل مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان هو ومنظمة اليونيسيف التعاون على نحو وثيق من أجل مساعدة حكومة كمبوديا على القيام بما يلي: |
Dans une déclaration conjointe publiée après la réunion, les organisations participantes ont préconisé une augmentation du financement du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme ainsi que l'application mondiale des différentes déclarations et pactes relatifs aux droits de l'homme. | UN | وفي بيان مشترك صدر عقب الاجتماع، دعت المنظمات المشاركة إلى زيادة التمويل المخصص لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وإلى التطبيق العالمي لشتى إعلانات اﻷمم المتحدة وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان. |
La Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l’environnement et Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمدير التنفيذي بالنيابة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
1990 Auprès du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales – auteur d’un document sur l’élaboration de directives à l’intention de l’Organisation des États des Caraïbes orientales pour la négociation de traités bilatéraux en matière d’investissement. | UN | ١٩٩٠ خبير استشاري لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية؛ أعد بحثا عن المبادئ التوجيهية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي في تفاوضها بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية. |
A été le principal spécialiste en matière de droits de l'homme de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et a collaboré au Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme à l'étude sur les droits des populations autochtones. | UN | اخصائي أقدم في حقوق الانسان، لجنة حقوق الانسان للبلدان اﻷمريكية؛ أسهم في دراسة لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان عن حقوق السكان اﻷصليين. |
Le Représentant spécial se félicite de la coopération ouverte et active qui s'est instaurée entre le Ministère de la justice, les responsables du programme d'encadrement du corps judiciaire lancé par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme et ceux du programme de formation des magistrats cambodgiens lancé par l'organisation International Human Rights Law Group. | UN | ويثني الممثل الخاص على التعاون المفتوح والفعال من جانب وزارة العدل مع برنامج الموجهين القضائيين التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومشروع المحاكم الكمبودية للتدريب الذي يضطلع به الفريق الدولي لقوانين حقوق اﻹنسان. |
Deux rapports du Centre pour les droits de l'homme constatent que de telles violations des droits de l'homme n'ont pas eu lieu. | UN | وأشار الى أنه يرد في تقريرين لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنه لم تسجل انتهاكات لحقوق اﻹنسان من ذلك القبيل. |
Il convient de noter que bien que la procédure d'appel d'offres soit menée par le Centre de services mondial, l'appel d'offres est international et fait intervenir les fournisseurs locaux qui remplissent les conditions requises - ceux du Sénégal pour le Bureau, et ceux du Nigéria et du Cameroun pour la Commission. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عملية المناقصة، مع أن مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات هو الذي يضطلع بها، فهي مناقصة دولية، تشمل أيضاً بائعين محليين مؤهلين في السنغال لمركز الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وبائعين محليين مؤهلين في نيجيريا والكاميرون بالنسبة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |
Projet de budget de la Fondation des Nations Unies pour l’habitat et les établissements humains pour l’exercice biennal 2000-2001 : rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | الميزانية المقترحة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(: تقرير اللجنة اﻹستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة لنزع السلاح |
État financier du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional des Nations Unies pour la paix pour l'exercice 2002 | UN | حالة الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ خلال عام 2002 |