Le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a également avancé des propositions judicieuses qui méritent l'attention. | UN | وقال إن مجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح قد تقدم أيضا بمقترحات معقولة تستحق النظر فيها. |
Le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a également avancé des propositions judicieuses qui méritent l'attention. | UN | وقال إن مجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح قد تقدم أيضا بمقترحات معقولة تستحق النظر فيها. |
Rapport du Conseil consultatif pour les questions de désarmement en sa qualité de Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur | UN | تقريــر المجلـس الاستشـاري لمسائل نزع السلاح بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Membres du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Membre du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Recommandation du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | توصية المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Il y a certaines vérités factuelles que nous devons refléter dans ce rapport, notamment et surtout la séance de débats avec le Conseil consultatif pour les questions de désarmement. | UN | فثمة أمور وقائعية يلزم إيرادها في التقرير، منها أساساً جلسة التحاور التي عُقدت مع المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح. |
Ce contexte favorable pour les questions de désarmement constitue une opportunité à saisir par la communauté internationale en vue de réaliser des avancées et des progrès tangibles. | UN | وهذا الجو الإيجابي يعد فرصة لمسائل نزع السلاح ينبغي أن يغتنمها المجتمع الدولي بغية إحراز تقدم ملموس. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le nomme alors membre du Conseil consultatif pour les questions de désarmement pour la période 2000-2001. | UN | وعينه الأمين العام للأمم المتحدة عضوا في المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح. |
Le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement prend la parole. | UN | وأدلى رئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح ببيان. |
La Commission entend les déclarations du Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et du Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها رئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Rapport du Secrétaire général sur le Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | تقرير الأمين العام عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Travaux du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | أعمال المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال اﻟﻤﺠلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Travaux du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | أعمال المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Ils ont fait part également de leurs préoccupations au Secrétaire général ainsi qu'aux membres de son Conseil consultatif pour les questions de désarmement. | UN | لقد عبروا أيضا عن مخاوفهم للأمين العام وأعضاء مجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح. |
Nous saluons l'attention portée par le Secrétaire général et le Conseil consultatif pour les questions de désarmement aux problèmes que rencontre le mécanisme de désarmement. | UN | نرحب باهتمام الأمين العام ومجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح بالمشاكل التي تواجه آلية نزع السلاح. |
Travaux du Conseil consultatif pour les questions de désarmement | UN | أعمال المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Nous avons un Comité consultatif sur les questions de désarmement qui n'est pas pleinement utilisé et dont les demandes ne sont pas prises en compte comme il conviendrait. | UN | ولدينا مجلس استشاري لمسائل نزع السلاح لا يتم استخدامه بشكل كامل ولا يستجاب لطلباته علـى نحـو وافٍ. |
Il est important lorsque nous essayons de sortir de l'impasse actuelle de garder une approche intégrée des questions de désarmement et de non-prolifération. | UN | وفي محاولة الخروج من المأزق الحالي، من المهم اتباع نهج متكامل لمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
b) Procès-verbaux des séances plénières de l'Assemblée générale à sa soixantième session concernant le débat général relatif aux questions de désarmement et l'examen de ces questions (A/60/PV.61 et 62); | UN | (ب) المحاضر الحرفية للجلسات العامة التي عقدتها الجمعية العامة أثناء دورتها الستين في ما يتصل بالمناقشة العامة لمسائل نزع السلاح والنظر في هذه المسائل (A/60/PV.61-62 وCorr.1)؛ |
En 1999, une femme a été nommée présidente du Conseil consultatif pour les affaires de désarmement. | UN | وفي عام ١٩٩٩، عينت سيدة رئيسة للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح. |
Conseil consultatif pour les études sur le désarmement : débat sur l'éducation | UN | دال - المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح |
Il devrait continuer d'avoir pour objectif une approche plus large des questions relatives au désarmement et ne plus faire office de comité préparatoire pour un traité ou un autre. | UN | وينبغي له المحافظة على تركيزه على نظرة أوسع لمسائل نزع السلاح العالمي، بدلا من العمل بوصفه لجنة تحضيرية لمعاهدة أو أخرى. |
Au cours du débat général de la quarante-huitième session sur les questions du désarmement, ma délégation avait particulièrement mis l'accent sur l'aspect multidimensionnel de la sécurité collective. | UN | وفي المناقشة العامة لمسائل نزع السلاح في الدورة الثامنة واﻷربعين أكد وفد بلدي الطبيعة المتعددة اﻷبعاد لﻷمن الجماعي. |
Même les capacités de l'ONU à mener des analyses indépendantes en matière de désarmement semblent s'effriter. | UN | بل يبدو أن قدرات الأمم المتحدة على التحليل المستقل لمسائل نزع السلاح آخذة في التضاؤل. |