"لمساعدة الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • pour aider l'Organisation des Nations
        
    • pour aider les nations
        
    • afin d'aider les Nations
        
    • pouvant aider l'Organisation des Nations
        
    • afin d'aider l'
        
    • à aider l'Organisation des Nations
        
    Le Gouvernement israélien n'épargnera aucun effort pour aider l'Organisation des Nations Unies et coopérer avec elle à l'accomplissement de ses autres tâches visées dans les résolutions susmentionnées, y compris le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN وسوف تبذل حكومة إسرائيل قصارى جهدها لمساعدة الأمم المتحدة والتعاون في أداء مهامها الأخرى على النحو الوارد في القرارين المذكورين أعلاه، بما في ذلك إعادة السلم والأمن الدوليين إلى نصابهما.
    - Prenant des mesures pour aider l'Organisation des Nations Unies à s'assurer les services, pour les opérations de maintien de la paix, d'un personnel formé et bien équipé; UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    - Prenant des mesures pour aider l'Organisation des Nations Unies à s'assurer les services, pour les opérations de maintien de la paix, d'un personnel formé et bien équipé; UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    Les Objectifs du Millénaire pour le développement ont été adoptés pour aider les nations à réaliser la prospérité et le développement. UN وقد اعتُمدت الأهداف الإنمائية للألفية لمساعدة الأمم على تحقيق الرخاء والتنمية.
    8. Prie le Secrétaire général d'encourager les autres organismes des Nations Unies à tirer davantage parti des capacités de l'Université pour mobiliser un réseau mondial de spécialistes de la recherche appliquée afin d'aider les Nations Unies à résoudre les problèmes urgents qui se posent dans le monde au moyen de la recherche et du renforcement des capacités; UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام تشجيع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة بشكل أكمل من قدرة الجامعة على حشد شبكة عالمية من الباحثين في مجال السياسات التطبيقية لمساعدة الأمم المتحدة، من خلال تطوير البحوث والقدرات، على تسوية المشاكل العالمية الملحة؛
    Note : Veuillez indiquer le nom du fabricant, de la marque et du modèle et fournir tous autres renseignements pouvant aider l'Organisation des Nations Unies à évaluer la demande et à établir une comparaison avec un autre matériel similaire. UN ملاحظة: يرجى تقديم اسم الجهة المنتجة والماركة والموديل وأية معلومات أخرى لمساعدة الأمم المتحدة في مراجعة الطلب وإجراء مقارنة مع معدَّات أخرى مماثلة.
    - Prenant des mesures pour aider l'Organisation des Nations Unies à s'assurer les services, pour les opérations de maintien de la paix, d'un personnel formé et bien équipé; UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    À cet effet, je souhaite que nous fassions tous preuve de plus de détermination et de la volonté politique nécessaire pour aider l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter plus efficacement de ses obligations, à savoir affranchir nos peuples de la guerre, des maladies et de la pauvreté. UN لذا أود أن أرانا جميعا نقوي عزيمتنا ونستجمع الإرادة السياسية اللازمة لمساعدة الأمم المتحدة على أداء واجباتها بفعالية أكبر من أجل إنقاذ شعوبنا من الحرب والمرض والفقر.
    En outre, un Guide des recours a été mis au point pour aider l'Organisation des Nations Unies et ses fournisseurs à déterminer la meilleure manière d'améliorer les conditions sur les lieux de travail visés par le Code. UN يضاف إلى ذلك، أنه تم تطوير دليل إصلاحي لمساعدة الأمم المتحدة ومورديها على تحديد كيفية تحسين أوضاع أماكن العمل التي تغطيها المدونة.
    C'est pourquoi le Ghana voudrait profiter de cette occasion pour réaffirmer son engagement aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies et à l'accomplissement des obligations de la Charte en s'associant aux autres États Membres pour aider l'Organisation des Nations Unies à jouer son rôle dans le maintien de la paix et de la stabilité internationales et la promotion d'une fructueuse coopération internationale. UN وعليه فإننا في غانا نريد أن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بمُثل الأمم المتحدة والوفاء بالتزاماتنا بمقتضى الميثاق من خلال الانضمام إلى الأعضاء الآخرين لمساعدة الأمم المتحدة على أداء دورها في صون السلم والاستقرار الدوليين وتعزيز التعاون الدولي المثمر.
    Les renseignements ci-après sont fournis pour aider l'Organisation des Nations Unies à calculer un (des) taux de remboursement en cas de (location avec et/ou sans services) : UN 2 - المعلومات التالية مقدَّمة لمساعدة الأمم المتحدة في حساب معدَّل (معدَّلات) عقد إيجار (شامل، و/أو غير شامل، للخدمة):
    Les renseignements ci-après sont fournis pour aider l'Organisation des Nations Unies à calculer un (des) taux de remboursement en cas de (location avec et/ou sans services) : UN 2 - المعلومات التالية مقدَّمة لمساعدة الأمم المتحدة في حساب معدَّل (معدَّلات) عقد إيجار (شامل، و/أو غير شامل، للخدمة):
    7. Prie le Secrétaire général de continuer à encourager d'autres organismes des Nations Unies à utiliser plus pleinement la capacité de l'Université de mobiliser un réseau mondial de chercheurs pour aider l'Organisation des Nations Unies, au moyen de programmes de développement de la recherche et des capacités, à résoudre les problèmes mondiaux pressants; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تشجيع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة بشكل أكمل من قدرة الجامعة على حشد شبكة عالمية من الباحثين في مجال السياسات التطبيقية لمساعدة الأمم المتحدة، من خلال تطوير البحوث والقدرات، في تسوية المشاكل العالمية الملحة؛
    8. Prie le Secrétaire général de continuer à encourager d'autres organismes des Nations Unies à utiliser plus pleinement la capacité de l'Université de mobiliser un réseau mondial de chercheurs pour aider l'Organisation des Nations Unies, au moyen de programmes de développement de la recherche et des capacités, à résoudre les problèmes mondiaux pressants et à tenir les États Membres informés des progrès réalisés; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تشجيع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة بشكل أكمل من قدرة الجامعة على حشد شبكة عالمية من الباحثين لمساعدة الأمم المتحدة، من خلال برامج تطوير البحوث والقدرات، على تسوية المشاكل العالمية الملحة، وأن يُطلع الدول الأعضاء باستمرار على التقدم المحرز في هذا المجال؛
    8. Prie le Secrétaire général de continuer à encourager d'autres organismes des Nations Unies à utiliser davantage la capacité de l'Université de mobiliser un réseau mondial de chercheurs pour aider l'Organisation des Nations Unies, au moyen de programmes de développement de la recherche et des capacités, à résoudre les problèmes mondiaux pressants et de tenir les États Membres informés des progrès réalisés ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تشجيع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة بشكل أكمل من قدرة الجامعة على حشد شبكة عالمية من الباحثين لمساعدة الأمم المتحدة، من خلال برامج تطوير البحوث والقدرات، في تسوية المشاكل العالمية الملحة، وأن يطلع الدول الأعضاء على التقدم المحرز بصفة مستمرة؛
    Il doit formuler des recommandations pour aider les nations Unies et les autres organisations concernées à s'améliorer en termes de gestion, de coordination, d'efficience et d'efficacité. UN وينبغي لها تقديم توصيات لمساعدة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة على تحسين الإدارة والتنسيق والكفاءة والفعالية.
    8. Prie le Secrétaire général d'encourager les autres organismes des Nations Unies à tirer davantage parti des capacités de l'Université pour mobiliser un réseau mondial de spécialistes de la recherche appliquée afin d'aider les Nations Unies à résoudre les problèmes urgents qui se posent dans le monde au moyen de la recherche et du renforcement des capacités ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام تشجيع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة بشكل أكمل من قدرة الجامعة على حشد شبكة عالمية من الباحثين في مجال السياسات التطبيقية لمساعدة الأمم المتحدة، من خلال تطوير البحوث والقدرات، في تسوية المشاكل العالمية الملحة؛
    Note : Veuillez indiquer le nom du fabricant, de la marque et du modèle et fournir tous autres renseignements pouvant aider l'Organisation des Nations Unies à évaluer la demande et à établir une comparaison avec un autre matériel similaire. UN ملاحظة: يرجى تقديم إسم الجهة المنتجة والماركة والموديل وأية معلومات أخرى لمساعدة الأمم المتحدة في مراجعة الطلب وإجراء مقارنة مع معدَّات أخرى مماثلة.
    Le programme des VNU a su attirer des personnes qualifiées qui souhaitent travailler comme Volontaires pendant un certain temps de leur vie professionnelle afin d'aider l'Organisation des Nations Unies dans son action. UN وكان في إمكان برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يجتذب الأشخاص المؤهلين الذين يريدون التطوع بفترة من حياتهم الوظيفية المهنية لمساعدة الأمم المتحدة في عملها.
    La fondation s'emploie à aider l'Organisation des Nations Unies à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN تخطو مؤسسة بعثة الإنقاذ الدولية خطوات واسعة لمساعدة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus