L'Initiative du Pacte de Paris s'emploie en outre à coordonner l'assistance technique en matière de lutte contre les stupéfiants à l'aide d'un outil en ligne, le Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs (ADAM). | UN | وفضلا عن ذلك، تشجع مبادرة ميثاق باريس تنسيق المساعدة التقنية في مجال مكافحة المخدرات من خلال استخدام أداة على الإنترنت، هي الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة. |
En outre, l'ONUDC a mis au point le Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs, outil électronique dans lequel on trouve une information sur près de 900 projets anti-stupéfiants en Asie et en Europe. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ المكتب الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة، وهي أداة تعمل بالاتصال الحاسوبي المباشر وتتضمن معلومات عن نحو 900 مشروع لمكافحة المخدرات في آسيا وأوروبا. |
En outre, l'ONUDC a mis au point le Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs, outil électronique dans lequel on trouve une information sur près de 900 projets antistupéfiants en Asie et en Europe. | UN | وعلاوة على ذلك، استحدث المكتب الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة، وهي أداة تعمل بالاتصال الحاسوبي المباشر وتتضمّن معلومات عن نحو 900 مشروع لمكافحة المخدرات في آسيا وأوروبا. |
Le CAD est un organisme qui fonctionne sur la base du consensus et est chargé d'aider les donateurs dans l'élaboration de leur politique générale; il n'a pas d'activité opérationnelle. | UN | إذ إن لجنة المساعدة الإنمائية هي لجنة تعمل بتوافق الآراء تم إنشاؤها لمساعدة الجهات المانحة على صعيد السياسات العامة، وهي لا تضطلع بأية أنشطة تنفيذية. |
La Section élabore aussi des outils pour aider les parties prenantes à combattre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. | UN | ويتولى قسم مناهضة التمييز العنصري أيضا إعداد أدوات لمساعدة الجهات صاحبة المصلحة على التصدي للتمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
Le Mali réaffirme sa volonté d'aider les acteurs politiques ivoiriens pour que s'instaure définitivement la paix dans ce pays frère et voisin. | UN | وتكرر مالي مجدداً الإعراب عن استعدادها لمساعدة الجهات السياسية الفاعلة في كوت ديفوار على استعادة السلم الدائم في ذلك البلد الشقيق الجار. |
L'expérience acquise grâce au Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs, conçu par l'ONUDC dans le cadre de l'Initiative du Pacte de Paris, sera mise à profit lors de l'élaboration de cet outil. | UN | وسوف تؤخذ في الحسبان لدى وضع تلك الأداة الخبرة المكتسبة من الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة، التي وضعها المكتب في سياق مبادرة ميثاق باريس. |
Il a notamment ajusté le programme dans son ensemble afin de l'aligner sur les quatre volets de la Déclaration, et a pour ce faire rationnalisé le dialogue stratégique et technique et adapté le Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs de telle sorte qu'il appuie l'action du partenariat en centralisant les informations relatives aux questions intéressant l'initiative du Pacte de Paris. | UN | ويشمل هذا النهج إدخال تعديلات على البرنامج بأكمله لكي يتوافق مع الركائز الأربع للإعلان من خلال تبسيط مسار عملية الحوار الاستراتيجي وعلى مستوى الخبراء، وإعادة تنظيم الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة دعماً لدور الشراكة بوصفها محوراً للمعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بميثاق باريس. |
Le mécanisme automatisé d'échange d'informations sur l'assistance à la lutte contre le terrorisme, système clef de communication entre les membres de l'Équipe spéciale participants, utilise et duplique la technologie conçue par l'UNODC pour le Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs dans le cadre de l'Initiative du Pacte de Paris. | UN | ونظام المعلومات المؤقت لمساعدة مكافحة الإرهاب، الذي يجري صوغه ليكون آلية رئيسية للاتصال فيما بين أعضاء فرقة العمل، يستخدم ويكِّرر التكنولوجيا التي استحدثها المكتب من أجل الآلية المؤقتة لمساعدة الجهات المانحة، في سياق مبادرة ميثاق باريس. |
127. Les orateurs ont également félicité l'ONUDC pour l'élaboration du Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs et ont recommandé d'étendre l'application de ce mécanisme à d'autres régions, notamment à l'Afrique. | UN | 127- وأشاد المتكلمون أيضا بالمكتب لاستحداثه الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة؛ وأوصوا بأن يمتد نطاق تطبيقها إلى مناطق أخرى مثل أفريقيا. |
81. En réponse à une question, un représentant du Secrétariat a donné des informations aux participants sur le logiciel relatif au " Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs " (ADAM) qui avait été mis au point pour suivre les projets de lutte contre la drogue en Asie centrale. | UN | 81- وردّا على طلب بهذا الخصوص، قدّم أحد ممثلي الأمانة إحاطة إلى المشاركين عن الأداة البرامجية للآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة، التي صُمّمت لتعقّب مشاريع مراقبة المخدرات في آسيا الوسطى. |
23. Au cours de la période considérée, le Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs a été étoffé par l'ajout de diverses fonctions destinées à en faire un " centre vivant d'information " sur un large éventail de sujets se rapportant au Pacte de Paris, et plus particulièrement à la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne. | UN | ٢٣- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم توسيعُ نطاق الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة بإضافة مجموعة متنوعة من الخصائص الوظيفية لتكون " محوراً حيويًّا للمعلومات " عن مجموعة واسعة من القضايا ذات الصلة بميثاق باريس، وخصوصاً بشأن تنفيذ إعلان فيينا. |
9. Note le rôle important que le Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs joue en coordonnant l'assistance technique en matière de lutte contre les stupéfiants dans les pays situés le long des principaux itinéraires de trafic d'opiacés à partir de l'Afghanistan; | UN | 9- تلاحظ ما لدور الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة من أهمية في تنسيق المساعدة التقنية في مجال مكافحة المخدرات في البلدان الواقعة على امتداد الدروب الرئيسية المستخدمة في تهريب المواد الأفيونية من أفغانستان؛ |
41. L'UNODC a aussi mis au point le Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs (ADAM), outil informatique de coordination de l'assistance technique pour la lutte contre les stupéfiants dans les pays situés le long des principaux circuits de trafic d'opiacés venant d'Afghanistan. | UN | 41- واستحدث المكتب الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة (آدم)، وهي أداة قائمة على الإنترنت لتنسيق المساعدات التقنية في مجال مكافحة المخدرات في البلدان الواقعة على امتداد الدروب الرئيسية لتهريب المواد الأفيونية من أفغانستان. |
Dans le cadre de l'initiative du Pacte de Paris, l'ONUDC a mis au point un mécanisme automatisé d'aide aux donateurs (http://www.paris-pact.net) qui permet de coordonner par Internet les projets d'assistance technique menés dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants. | UN | وفي إطار مبادرة ميثاق باريس، استحدث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة (https://www.paris-pact.net)، وهي آلية تنسيق بواسطة الإنترنت لأجل مشاريع المساعدة التقنية في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات. |
En octobre 2005, le mécanisme automatisé d'aide aux donateurs (www.paris-pact.net), qui coordonne l'assistance technique pour éviter les chevauchements d'activités, a permis de consulter plus de 270 entrées détaillées sur des projets d'assistance dans le domaine de la lutte contre la drogue. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، أتاحت الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة (www.paris-pact.net)، التي تقوم بتنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي تداخل الأنشطة، أكثر من 270 قيدا من القيود المفصّلة عن مشاريع المساعدة التقنية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات. |
4. Le présent rapport a été établi sur la base des informations dont disposait l'UNODC à la fin de 2008, y compris les données et autres informations figurant dans le Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs (ADAM) ainsi que sur des renseignements spontanément communiqués par les États Membres. | UN | 4- وقد أُعِدّ هذا التقرير على أساس المعلومات المتاحة للمكتب في نهاية عام 2008، بما فيها البيانات وغيرها من المعلومات الواردة في الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة() والتقارير التي تطوعت بتقديمها الدول الأعضاء. |
g) Exhorter les partenaires du Pacte de Paris, en particulier ceux qui ont financé sur une base bilatérale des activités dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants, à mettre à disposition des données et autres informations sur l'assistance bilatérale fournie dans le domaine du contrôle des drogues, par l'intermédiaire du Mécanisme automatisé d'aide aux donateurs (www.paris-pact.net). | UN | (ز) حثّ الشركاء في ميثاق باريس، وبخاصة أولئك الذين موّلوا على أساس ثنائي مبادرات في مجال إنفاذ مكافحة المخدرات، لتوفير البيانات والمعلومات الأخرى بشأن المساعدة الثنائية المقدَّمة، في مجال مراقبة المخدرات، من خلال الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة (www.paris-pact.net). |
Les États et les autres acteurs doivent donc tout faire pour aider les parties concernées à obtenir l'information dont elles ont besoin. | UN | وينبغي على الدول والجهات الفاعلة الأخرى المنخرطة في الموضوع بذل قصارى جهودها لمساعدة الجهات المعنية في الحصول على تلك المعلومات. |