"لمساعدة اللجنة في" - Traduction Arabe en Français

    • pour aider le Comité à
        
    • aider la Commission à
        
    • pour aider la Commission dans
        
    • pour aider le Comité dans
        
    • pour l'aider à
        
    • afin d'aider le Comité dans
        
    • à aider le Comité à
        
    • aider le Comité pour
        
    • pour l'aider dans ses
        
    • chargé d'aider le Comité à
        
    • pour aider cette dernière dans
        
    • afin d'aider la Commission dans
        
    Son pays est prêt à tout faire pour aider le Comité à accomplir sa mission. UN وأعلن أن بلده مستعد للقيام بكل ما في وسعه لمساعدة اللجنة في إنجاز مهمتها.
    De nouveaux groupes peuvent également être mis sur pied pour aider le Comité à mener à bien son programme de travail. UN ويجوز أيضا إنشاء أفرقة جديدة لمساعدة اللجنة في الاضطلاع ببرنامج عملها.
    Certains gouvernements ont bien voulu aider la Commission à cet égard, mais d'autres n'ont pas donné suite à ses demandes. UN وفي حين أن بعض الحكومات أبدت استعدادها لمساعدة اللجنة في هذا الصدد، فإن حكومات أخرى لم تستجب لهذه الطلبات.
    Un document d'information sur le renforcement des capacités en matière de commerce et de développement durable sera publié pour aider la Commission dans ses délibérations. UN وسوف يتم إصدار ورقة عمل أساسية حول بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية المستدامة لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    Après avoir remercié les membres du Comité pour qui la présente réunion serait la dernière à laquelle ils assisteraient, elle a affirmé que le Secrétariat était prêt à faire tout ce qui était nécessaire pour aider le Comité dans ses délibérations. UN وشكرت أعضاء اللجنة الذين سيكون هذا الاجتماع آخر اجتماع للجنة يحضرونه، متعهدة باستعداد الأمانة للقيام بكل ما يلزم لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    Un certain nombre de gouvernements contribuants ont mis des experts et du matériel à la disposition de la Commission pour l'aider à exécuter le programme de sécurité. UN وقد وفر عدد من الحكومات المساهمة الخبراء التقنيين والمعدات لمساعدة اللجنة في برنامجها اﻷمني.
    Pour cette raison, le Bureau chargé du Programme Iraq a redoublé d'efforts pour aider le Comité à s'acquitter de ses responsabilités et à procéder en temps voulu à un examen approfondi des demandes qui lui sont soumises. UN وبناء على ما تقدم فإن مكتب برنامج العراق قد استمر في تكثيف جهوده لمساعدة اللجنة في القيام بمسؤولياتها بالنسبة ﻹعادة النظر، بشكل كامل وفي التوقيتات المناسبة، في الطلبات المعممة.
    Votre réunion à Quito a pour but de faciliter les échanges et la recherche d'idées dans un cadre officieux pour aider le Comité à accomplir cette importante tâche lors de sa session de fond qui doit se tenir dans moins de quinze jours. UN والهدف من اجتماعكم في كيتو هو تيسير التبادلات غير الرسمية وتقارع الأفكار لمساعدة اللجنة في إنجاز هذا التكليف المهم في دورتها الموضوعية المقرر عقدها بعد أقل من أسبوعين من الآن.
    Création d'un nouveau poste P-3 pour aider le Comité à examiner les rapports soumis par les États parties au titre de l'article 35 de la Convention. UN إنشاء وظيفة جديدة ف-3 لمساعدة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    La Banque mondiale, qui est attachée aux valeurs de l'Organisation des Nations Unies, est prête à aider la Commission à trouver des solutions aux grands problèmes et à prolonger l'action en faveur du développement au-delà de Copenhague. UN واختتمت كلمتها قائلة إن البنك الدولي تعهد بدعم قيم الأمم المتحدة، وأنه يقف على أهبة الاستعداد لمساعدة اللجنة في دراسة كيفية مواجهة التحديات الرئيسية، وللسير بجدول أعمال التنمية إلى ما بعد كوبنهاغن.
    La MICIVIH a permis à trois spécialistes argentins du droit pénal de se rendre en Haïti pour aider la Commission à établir deux grands documents directifs. UN ويسرت البعثة المدنية الدولية لثلاثة من الخبراء الجنائيين اﻷرجنتينيين زيارة هايتي لمساعدة اللجنة في إعداد وثيقتين رئيسيتين تتعلقان بالسياسات.
    Le présent rapport, établi pour aider la Commission à formuler ses propres recommandations concernant l’application des recommandations du Sommet, tient compte des résultats de ces réunions. UN وقد روعيت نتائج المناقشات التي جرت في حلقتي العمل لدى وضع هذا التقرير، الذي أعد لمساعدة اللجنة في صياغة توصياتها بشأن التنفيذ.
    16. Comme indiqué plus haut, le Secrétaire général a créé le 26 mars 1993 un fonds d'affectation spéciale pour aider la Commission dans ses travaux. UN ١٦ - وعلى نحو ما ذكر أعلاه، أنشأ اﻷمين العام في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ صندوقا استئمانيا لمساعدة اللجنة في أعمالها.
    Les fonctionnaires du Département des affaires de désarmement, de la Planification des programmes et de la Division du budget seront là pour aider la Commission dans ses délibérations et dans son résultat final. UN وسيحضر معنا موظفون من إدارة شؤون نزع السلاح وشعبة تخطيط البرامج والميزانية لمساعدة اللجنة في مداولاتها من أجل التوصل إلى نتيجة نهائية.
    Il a créé un comité chargé de désigner lesdites personnes et entités et de superviser la mise en œuvre des mesures, ainsi qu'un groupe d'experts pour aider le Comité dans sa tâche. UN وأنشأ المجلس لجنة لتحديد هؤلاء الأفراد والكيانات والإشراف على تنفيذ التدابير، وفريقا من الخبراء لمساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها.
    Le Secrétariat ne ménagera aucun effort pour aider le Comité dans ses travaux, mais cela ne saurait se substituer aux choix, décisions et actions à attendre du Comité spécial. UN 5 - واختتم كلامه قائلا إن الأمانة لن تدخر جهدا لمساعدة اللجنة في أعمالها، إلا أن هذا ليس بديلا عن الخيارات والقرارات والأعمال المتوقعة من اللجنة الخاصة.
    2. La Commission, consciente qu'elle était chargée de déterminer si les ressources disponibles permettaient de mettre en oeuvre Action 21, a décidé de créer un groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée, comprenant des experts désignés par leurs gouvernements respectifs, pour l'aider à entreprendre les tâches suivantes : UN ٢ - وإدراكا من اللجنة لولايتها المتمثلة في استعراض كفاية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، فإنها قد قررت إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية ينعقد فيما بين الدورات ويتألف من حكومات، تقوم بتسمية خبراء لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام التالية:
    Par sa résolution 1526 (2004), le Conseil a également établi une équipe de surveillance afin d'aider le Comité dans ses travaux. UN كما أنشأ المجلس، بقراره 1526 (2004)، فريق الرصد لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بأعمالها.
    Le Groupe d'experts est disposé à aider le Comité à s'acquitter de cette tâche; UN والفريق على استعداد لمساعدة اللجنة في هذه المهمة.
    La nomination de huit experts (annexe I), chargés d'aider le Comité pour l'examen des rapports nationaux, a été effectuée conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 1540 (2004) et en conformité avec les directives du Comité. UN وقد تم تعيين ثمانية خبراء (انظر المرفق الأول) لمساعدة اللجنة في عملية النظر في التقارير الوطنية، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في القرار 1540 (2004) ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Elles ont mis des ressources humaines et les services de personnel qualifié à la disposition de la Commission pour l'aider dans ses travaux. UN فقد أتاحت تلك الهيئات مساعدة في شكل موارد بشرية وموظفين مؤهلين لمساعدة اللجنة في أداء عملها.
    Dans la résolution 1874 (2009), le Conseil a prié le Secrétaire général de créer, pour une période initiale d'un an, un groupe de sept experts au maximum chargé d'aider le Comité à s'acquitter de son mandat. UN وفي القرار 1874 (2009)، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يُنشئ لفترة أولية مدتها سنة واحدة فريقا يضم سبعة خبراء على الأكثر ( " فريق الخبراء " ) لمساعدة اللجنة في أداء مهامها.
    12. Prend note du rapport du Secrétaire général, et le prie de le transmettre à la Commission du développement social à sa quarante-troisième session pour aider cette dernière dans ses délibérations; UN 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام وتطلب إحالته() إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والأربعين لمساعدة اللجنة في مداولاتها؛
    Ce travail était d'abord destiné à faciliter la production d'orthophotocartes et de profils transverses de niveau du Batin afin d'aider la Commission dans ses délibérations. UN وكانت أول مهمة في هذا العمل هي تسهيل انتاج الخرائط اﻷورثوفوتوغرافية وصور ارتفاعية مستعرضة دقيقة لمنطقة الباطن لمساعدة اللجنة في مداولاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus