"لمشاريع القرارات" - Traduction Arabe en Français

    • des projets de résolution
        
    • les projets de résolution
        
    • aux projets de résolution
        
    • des projets de résolutions
        
    • ces projets de résolution
        
    • il les
        
    • de projets de résolution
        
    • de ces projets
        
    • projets de décision
        
    160. Il a été reconnu que le Comité plénier avait fonctionné de manière satisfaisante en tant qu'organe chargé de l'examen préliminaire des projets de résolution. UN ٠٦١ ـ واستحقت اللجنة الجامعة الاعتراف بحسن أدائها المهام كهيئة مكلفة بالدراسة اﻷولية لمشاريع القرارات.
    Nous entendrons une présentation des projets de résolution et de décision qui n'ont pas été examinés hier. UN وسوف نستمع إلى عرض لمشاريع القرارات والمقررات المتبقية من يوم أمس.
    Un aperçu des projets de résolution thématique ou visant un pays devrait être mis à disposition de tous les membres aussi tôt que possible. UN وينبغي أن يكون هناك موجز لمشاريع القرارات المواضيعية والقطرية في متناول يد الأعضاء، في أقرب وقت ممكن.
    La majorité des délégations ont soutenu les projets de résolution, inspirés par des considérations humanitaires. UN وكان الشاغل اﻹنساني هو القوة الدافعة وراء تأييد غالبية الوفود لمشاريع القرارات.
    Le secrétariat de l'UNICEF a souscrit aux modifications proposées aux projets de résolution. UN ووافقت أمانة اليونيسيف على التغييرات المقترحة لمشاريع القرارات.
    Les consultations informelles préalables ont porté sur un examen préliminaire des projets de résolutions à examiner à la vingtième session de la Commission et disponibles à l'avance. UN وأولت المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة الاهتمام لإجراء استعراض أوَّلي لمشاريع القرارات التي سيُنظر فيها خلال الدورة العشرين للجنة والتي عُرضت عليها مقدّما.
    Nous espérons que l'Assemblée générale adoptera par consensus ces projets de résolution cette année. UN ونحن نتطلع إلى اعتماد الجمعية العامة هذا العام لمشاريع القرارات هذه بتوافق الآراء.
    Compte tenu de tout cela, ma délégation se réjouit de souscrire au texte équilibré des projets de résolution dont nous sommes saisis. UN ووفدي إذ يضع ذلك في الاعتبار، فإنه يسعده أن يؤيد النص المتوازن لمشاريع القرارات المطروحة علينا.
    Au nom de la Commission, je demande qu'elles soient reflétées dans la version définitive des projets de résolution. UN وأطلب باسم اللجنة أن تدرج هذه التصويبات في النسخ النهائية لمشاريع القرارات.
    La présentation précoce des projets de résolution donnera également à tous les membres l'occasion de les commenter au cours de la deuxième phase de nos travaux. UN والتقديم المبكر لمشاريع القرارات والمقررات سيمنح كذلك جميع الوفود فرصة التعليق عليها خلال المرحلة الثانية من عملها.
    La version exacte des projets de résolution concernés figurera au rapport de la Commission à l'Assemblée générale. UN وسترد النسخ المصوبة لمشاريع القرارات المذكورة في التقرير الذي ستقدمه اللجنة الى الجمعية العامة.
    Soumission rapide des projets de résolution/décision, de préférence avant la fin de l'avantdernière semaine d'une session; UN :: التقديم المبكر لمشاريع القرارات/المقررات، ويفضل أن يكون ذلك قبيل نهاية الأسبوع قبل الأخير من الدورة
    - Amélioration de la notification à tous les États Membres de toutes les réunions du Conseil, y compris des réunions imprévues, et distribution rapide des projets de résolution; UN تحسين إشعار كافة الدول الأعضاء بكل اجتماعات المجلس، بما فيها الاجتماعات غير المقررة والتوزيع المبكر لمشاريع القرارات.
    - Amélioration de la notification à tous les États Membres de toutes les réunions du Conseil, y compris des réunions imprévues, et distribution rapide des projets de résolution; UN تحسين إشعار كافة الدول الأعضاء بكل اجتماعات المجلس، بما فيها الاجتماعات غير المقررة والتوزيع المبكر لمشاريع القرارات.
    - Communiquer aux États non membres du Conseil les textes provisoires des projets de résolution; UN - إتاحة النصوص المؤقتة لمشاريع القرارات لغير الأعضاء في المجلس؛
    les projets de résolution comprennent des éléments importants qui doivent être examinés mais ils sont minés par leur caractère déséquilibré. UN وثمة عناصر هامة في مشاريع القرارات يتعين مناقشتها ولكنها غرقت في خضم الطبيعة غير المتوازنة لمشاريع القرارات.
    Il en va de même pour les projets de résolution révisés. UN ويتبع الشيء نفسه بالنسبة لمشاريع القرارات المنقحة.
    Le secrétariat de l'UNICEF a souscrit aux modifications proposées aux projets de résolution. UN ووافقت أمانة اليونيسيف على التغييرات المقترحة لمشاريع القرارات.
    Pour cette raison, ma délégation réaffirme son appui aux projets de résolution dont est saisie l'Assemblée à cette 81e séance plénière. UN ولهذا، يؤكد وفد بلدي من جديد تأييده لمشاريع القرارات المطروحة أمام الجمعية في هذه الجلسة الحادية والثمانين.
    Le résultat escompté de la réunion préparatoire est la finalisation des projets de résolutions qui seront présentés à la Conférence de plénipotentiaires pour adoption. UN 17 - النتيجة المرجوة من الاجتماع التحضيري هي وضع الصيغة النهائية لمشاريع القرارات لكي يعتمدها مؤتمر المفوضين.
    Je demande donc à l'Assemblée générale de voter pour ces projets de résolution et de défendre ainsi la noble cause que portent ces résolutions. UN وبالتالي، أدعو الجمعية العامة إلى التصويت مؤيدة لمشاريع القرارات وللأهداف الهامة الواردة فيها.
    il les informe aussi que les délégations qui soumettent ces textes doivent veiller à ce que les versions électroniques et papier soient identiques. UN كما يود الأمين العام أن يحيط الدول الأعضاء علما بأن مقدمي تلك المشاريع مسؤولون عن تطابق محتوى الشكلين الإلكتروني والورقي لمشاريع القرارات والمقررات.
    Les États Membres doivent faire preuve de discipline en ce qui concerne la présentation de projets de résolution à l'Assemblée. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتحلى بالانضباط في تقديمها لمشاريع القرارات في الجمعية.
    J'invite chacun à faire un effort, par conséquent, pour que nous puissions examiner demain la version définitive de chacun de ces projets. UN ولذلك أرجو من اللجنة بذل مجهود حتى نتمكن غدا من تناول النسخ النهائية لمشاريع القرارات المتبقية.
    Ces éléments ont servi de base au Groupe de travail pour la formulation de projets de décision sur les différents cas et pour leur présentation au Comité. UN وكانت تلك العناصر بمثابة اطار عام لمشاريع القرارات التي أعدها الفريق العامل بشأن الحالات المنفردة وقدمها الى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus