"لمشروع الاعلان" - Traduction Arabe en Français

    • du projet de déclaration
        
    • au projet de déclaration
        
    • le projet de déclaration
        
    CANEVAS PRÉLIMINAIRE du projet de déclaration SUR LES PRINCIPES UN المخطط اﻷولي لمشروع الاعلان المتعلق بالمبادىء التوجيهية
    27. Le droit à l'autodétermination a acquis une importance particulière avec la proclamation de la Décennie internationale des populations autochtones et avec la rédaction finale du projet de déclaration sur les droits de ces populations. UN ٢٧ - وواصل حديثه قائلا إن الحق في تقرير المصير اكتسب أهمية خاصة منذ إعلان العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم ووضع الصيغة النهائية لمشروع الاعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    Le Haut Commissaire s'est adressé le 17 janvier 1995 au Groupe de travail et l'a prié d'établir rapidement la version finale du projet de déclaration. UN وألقى المفوض السامي كلمة أمام الفريق العامل في ٧١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ ودعاه الى اﻹسراع في إعداد الصيغة النهائية لمشروع الاعلان.
    5. Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale doit élaborer à sa huitième session en vue de sa présentation au dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN ٥ - النظر في توصيات تستخدم أساسا لمشروع الاعلان المزمع أن تقدمه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ابان دورتها الثامنة ، الى مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين .
    16. Prie instamment les réunions préparatoires régionales d’examiner les points de fond de l’ordre du jour et les thèmes des ateliers du dixième Congrès et de faire des recommandations concrètes qui serviront de base au projet de déclaration que la Commission examinera à sa huitième session; UN " ٦١ - تحث الاجتماعات التحضيرية الاقليمية على أن تدرس البنود الفنية لجدول اﻷعمال ومواضيع حلقات العمل للمؤتمر العاشر وأن تضع توصيات موجهة نحو اتخاذ التدابير، تستخدم أساسا لمشروع الاعلان الذي سوف تنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة؛
    Plusieurs participants ont été d’avis que le projet de déclaration présente un plan d’action pour la mise en œuvre de la convention contre la criminalité transnationale organisée, actuellement en cours d’élaboration. UN ورأى عدة مشاركين أنه ينبغي لمشروع الاعلان أن يضع خطة عمل ﻷجل تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الجارية صياغتها .
    Cela a permis une discussion du projet de déclaration article par article (E/CN.4/Sub.2/1989/36, par. 61 à 92). UN وأتاح هذا اجراء مناقشة لمشروع الاعلان مادة مادة )الفقرات ١٦-٢٩ من E/CN.4/Sub.2/1989/36(.
    232. A sa quarante—troisième session, la Sous—Commission était saisie de la version révisée du projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1991/44) et du rapport du Groupe de travail de session (E/CN.4/Sub.2/1991/45). UN ٢٣٢- وعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين، النص المنقح لمشروع الاعلان (E/CN.4/Sub.2/1991/44) وتقرير الفريق العامل للدورة (E/CN.4/Sub.2/1991/45).
    26. Le représentant du Mexique a informé les participants de la distribution en cours d'une version révisée du projet de déclaration en anglais et en espagnol. UN ٦٢ - وأبلغ ممثل المكسيك الاجتماع الثاني لما بين الدورات بأنه يجرى تعميم صيغة منقحة بالانكليزية والاسبانية لمشروع الاعلان المتعلق بغسل اﻷموال .
    29. À la 4ème séance, le 9 octobre 1997, le Vice-Président et Rapporteur a informé les participants des résultats du groupe de travail et a présenté le nouveau texte révisé du projet de déclaration sur le blanchiment de l'argent. UN ٩٢ - وفي الجلسة الرابعة المعقودة يوم ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ، قدم نائب الرئيس ، وهو أيضا المقرر ، تقريرا عن التقدم المحرز في الفريق العامل ، وعرض النص المعاد تنقيحه لمشروع الاعلان بشأن غسل اﻷموال .
    197. A sa quarante—troisième session, la Sous—Commission était saisie de la version révisée du projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1991/44) et du rapport du Groupe de travail de session (E/CN.4/Sub.2/1991/45). UN ٧٩١- وقد عُرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة واﻷربعين، النص المنقح لمشروع الاعلان (E/CN.4/Sub.2/1991/44) وتقرير الفريق العامل للدورة (E/CN.4/Sub.2/1991/45).
    261. A sa quarante-troisième session, la Sous-Commission était saisie de la version révisée du projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1991/44) et du rapport du groupe de travail de session (E/CN.4/Sub.2/1991/45). UN ١٦٢- وعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين، النص المنقح لمشروع الاعلان (E/CN.4/Sub.2/1991/44) وتقرير الفريق العامل للدورة (E/CN.4/Sub.2/1991/45).
    289. A sa quarante-troisième session, la Sous-Commission était saisie de la version révisée du projet de déclaration (E/CN.4/Sub.2/1991/44) et du rapport du groupe de travail de session (E/CN.4/Sub.2/1991/45). UN ٩٨٢- وعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين، النص المنقح لمشروع الاعلان (E/CN.4/Sub.2/1991/44) وتقرير الفريق العامل للدورة (E/CN.4/Sub.2/1991/45).
    6. A sa septième session, en 1989, le Groupe de travail était saisi d'une compilation analytique de commentaires reçus et d'un premier texte révisé du projet de déclaration, rédigé par le Président-Rapporteur susmentionné (E/CN.4/Sub.2/1989/33, Add.1). UN ٦- وكان معروضا على الفريق العامل، في دورته السابعة في ٩٨٩١، تجميع تحليلي للتعليقات التي وردت ونص منقح أول لمشروع الاعلان كما أعدته الرئيسة-المقررة )E/CN.4/Sub.2/1989/33, Add.1(.
    a) Rapport intérimaire sur le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues : la troisième réunion intersessions recevra un rapport intérimaire sur l'établissement du projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et le texte révisé le plus récent du projet de déclaration lui sera communiqué; UN )أ( تقرير مرحلي عن مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات : سيتلقى الاجتماع الثالث لما بين الدورات تقريرا مرحليا عن اعداد مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ، وسيتاح للاجتماع أخر نص منقح لمشروع الاعلان ؛
    Le Groupe de travail a recommandé que le Président-Rapporteur, rédige un premier texte révisé du projet de déclaration en s'appuyant sur les observations faites à la sixième session du Groupe de travail et sur les observations écrites reçues de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'organisations autochtones (E/CN.4/Sub.2/1988/24, annexe II). UN وأوصى الفريق العامل بأن تعد الرئيسة-المقررة أول نص منقح لمشروع الاعلان استنادا الى التعليقات التي ابديت خلال الدورة السادسة للفريق العامل والملاحظات الخطية التي وردت من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين )E/CN.4/Sub.2/1988/24، المرفق الثاني(.
    La Commission des stupéfiants agissant en tant qu'organe préparatoire sera saisie du projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues sur lequel le groupe de travail s'est accordé (E/CN.7/1998/PC/6). UN وسوف يعرض على الهيئة التحضيرية النص المتفق عليه لمشروع الاعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المواد المخدرة (E/CN.7/1998/PC/6) للنظر فيه .
    5. Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale doit élaborer à sa huitième session en vue de sa présentation au dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN ٥ - النظر في توصيات تصلح أساسا لمشروع الاعلان الذي ستقدمه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة الى مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين .
    15. Dans le contexte des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social, le Centre pour les droits de l'homme a activement participé aux consultations interinstitutions en vue de donner une forme définitive au projet de déclaration et au projet de programme d'action du Sommet. UN ٥١- وفيما يتعلق بالعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، شارك مركز حقوق الانسان بنشاط في عملية المشاورات بين الوكالات بهدف وضع الصيغة النهائية لمشروع الاعلان ومشروع برنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    3. Reconnaît la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui ont examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du onzième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action qui pourront servir de base au projet de déclaration qui sera adopté par le onzième Congrès; UN " 3 - تسلم بأهمية الاجتماعات التحضيرية الاقليمية، التي درست البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الحادي عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره، وأصدرت توصيات ذات منحى عملي() لتكون أساسا لمشروع الاعلان الذي سيعتمده المؤتمر الحادي عشر؛
    41. De façon générale, on a estimé que la première partie était d'une importance capitale pour le projet de déclaration parce qu'elle contenait les principes généraux au regard desquels il faudrait placer et interpréter les articles de fond. UN ١٤- ارتئي عموماً أن الجزء اﻷول يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لمشروع الاعلان ﻷنه يتضمن المبادئ العامة التي يتعين في إطارها وضع وتفسير باقي المواد الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus