C'est pourquoi ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6. | UN | ولهذه اﻷسباب، قرر وفدي أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6. |
En adoptant le projet de résolution figurant en annexe au mémoire explicatif, l'Assemblée générale mettrait simplement sur pied un dispositif d'examen de la question. | UN | وباعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في مرفق المذكرة التفسيرية، فإنها تكون بذلك قد أقدمت على إنشاء جهاز لبحث المسألة. |
58. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution figurant dans le rapport du Secrétaire général, il faudrait inscrire au chapitre 32 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 un crédit additionnel de 1 589 700 dollars, cette inscription pouvant être compensée par une réduction de 1 149 900 dollars au chapitre 7. | UN | ٥٨ - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في تقرير اﻷمين العام، سيلزم تخصيص اعتمـــاد إضافـــي قدره ٧٠٠ ٥٨٩ ١ دولار في إطار الباب ٣٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يعادل جزئيا بإحداث تخفيض يبلغ ٩٠٠ ١٤٩ دولار في إطار الباب ٧. |
Ma délégation est donc heureuse de figurer parmi les auteurs du projet de résolution contenu dans le document A/50/L.19. | UN | ولهذا يسر وفد بلدي أن يكـــون ضمن الوفود المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19. |
Hier, nous avons entendu une déclaration faite au nom du Secrétaire général sur les incidences financières du projet de résolution contenu dans le document A/C.1/49/L.28. | UN | استمعنا باﻷمس إلى بيان باسم اﻷمين العام عن اﻵثار المالية لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28. |
C'est pourquoi ma délégation a parrainé avec d'autres délégations le projet de résolution contenu dans le document A/49/L.2. | UN | ولهذا السبب، انضم وفدي الى الوفود اﻷخرى في مجال الرعاية المشتركة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.2. |
Le Président appelle l'attention sur les amendements proposés au projet de résolution figurant dans le document A/C.3/61/L.57/Rév.1. | UN | 22 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى التعديلات المقترحة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/51/L.57/Rev.1. |
Pour cette raison, nous voterons en faveur du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/51/L.46. | UN | ولهذا السبب سنصوت تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46. |
Le projet de résolution A/C.2/51/L.9 est en conséquence retiré par ses auteurs, comme l’a été le projet de résolution figurant dans le document A/C.2/51/L.11. | UN | ونتيجة لذلك قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/51/L.9 بسحبه، وكذلك اﻷمر بالنسبة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/51/L.11. |
Au vu du rapport du Secrétaire général, la Zambie a décidé de voter une fois de plus pour le projet de résolution figurant dans le document A/60/L.9 et elle exhorte les autres États Membres à faire de même. | UN | وبالنظر إلى ما جاء في تقرير الأمين العام، فسوف تصوت زامبيا مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60/L.9، وتحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Si l’Assemblée générale adoptait le projet de résolution figurant dans le document A/48/950, il y aurait lieu de prévoir, pour couvrir les dépenses de l’Autorité internationale des fonds marins et compte tenu des hypothèses indiquées dans le document A/C.5/48/80, des ressources additionnelles qui se répartiraient comme suit : | UN | ٥ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/950، فإن الاحتياجات الاضافية المتوقعة للسلطة الدولية لقاع البحار، استنادا الى الافتراضات الواردة في الوثيقة A/C.5/48/80، ستكون على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه. |
89. Le PRESIDENT appelle l'attention sur le document A/C.4/48/L.11 contenant des amendements portant sur le projet de résolution figurant dans le document A/48/23 (part. III, chap. V, par. 13). | UN | ٨٩ - الرئيس: استرعى الانتباه إلى الوثيقة A/C.4/48/L.11 التي تتضمن تعديلات لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/23 (Part III) )الفصل الخامس، ص ٤(. |
91. Le PRESIDENT appelle l'attention sur le document A/C.4/48/L.13 contenant des amendements portant sur le projet de résolution figurant dans le document A/48/23 (part. IV, chap. VII, par. 15). | UN | ٩١ - الرئيس: استرعى الانتباه إلى الوثيقة A/C.4/48/L.13 التي تحتوي على تعديلات لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/23 (Part IV) )الفصل السابع، ص ٤(. |
5. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution figurant dans le document A/48/950, il y aurait lieu de prévoir, pour couvrir les dépenses de l'Autorité internationale des fonds marins, et compte tenu des hypothèses indiquées dans le document A/48/80, des ressources additionnelles qui se répartiraient comme suit : | UN | ٥ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/950، فإن الاحتياجات الاضافية المتوقعة للسلطة الدولية لقاع البحار، استنادا الى الافتراضات الواردة في الوثيقة A/48/80، ستكون على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه. |
Si notre délégation est maintenant en mesure de retirer les amendements figurant dans le document A/49/L.12, c'est parce qu'ils sont incorporés dans la nouvelle version du projet de résolution contenu dans le document A/49/L.8/Rev.1, sur lequel l'Assemblée doit se prononcer aujourd'hui. | UN | واﻵن أصبح بإمكان وفدي أن يسحب تعديلاته الواردة في الوثيقة A/49/L.12، ﻷنها، باختصار، أدرجت في الصيغة الجديدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.8/Rev.1، والذي ستبت فيه الجمعية اليوم. |
C'est dans cet esprit que ma délégation, comme les années précédentes, votera en faveur du projet de résolution contenu dans le document A/56/L.9, présenté par la République de Cuba. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن وفد بلادي، كما فعل في السنوات السابقة، سيصوت تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9، والمقدم من جمهورية كوبا. |
Mlle Durrant (Jamaïque) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent du Zimbabwe sur le point 158 de l'ordre du jour, «Le Programme solaire mondial 1996-2005» et le remercie de la présentation du projet de résolution contenu dans le document A/53/L.8. | UN | اﻵنسة دورانت )جامايكا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يؤيد وفدي كل التأييد البيان الذي أدلى به ممثل زمبابوي الدائم بشأن البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال المعنون " البرنامج العالمــي للطاقــة الشمسية ١٩٩٦ - ٢٠٠٥ " ونشكره على عرضه لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.8. |
Encore une fois, Tuvalu aimerait dire qu'il appuie sans réserve le projet de résolution contenu dans le document A/59/L.64 et lance un appel aux autres Membres de l'Organisation des Nations Unies pour qu'ils l'appuient. | UN | ومرة أخرى، تود توفالو أن تعرب عن تأييدها القوي لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/59/L.64، وتناشد الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة أن تؤيده. |
Compte tenu de l'importance que mon gouvernement attache à cette question, ma délégation appuiera une fois encore le projet de résolution contenu dans le document A/C.1/58/L.1/Rev.1. | UN | وفي ضوء الأهمية التي توليها حكومتي لهذه القضية، يقدم وفد بلادي مرة أخرى تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.1/Rev.1. |
Dans cet ordre d'idées, la délégation lao voudrait exprimer son appui au projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6, présenté par Cuba. | UN | على الاندماج بصورة أفضل في الاقتصاد العالمي المعولم والمحرر. وعليه، يود وفد لاو أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6، الذي قدمته كوبا. |
M. Takasu (Japon) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais exprimer l'appui de ma délégation au projet de résolution figurant dans le rapport du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. | UN | السيد تاكاسو )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي لمشروع القرار الوارد في تقرير الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
En conclusion, le Japon, en tant que l'un des auteurs du projet de résolution figurant dans le document A/50/L.78, demande instamment à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de prêter leur appui au projet de résolution et au projet de traité figurant dans le document A/50/1027. | UN | وختاما، فإن اليابان، باعتبارها من المتبنين لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.78، تحث بقوة جميع الـــــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تأييد مشروع القرار هــــذا ومشروع نص المعاهدة الوارد في الوثيقة A/50/1027. |
La Norvège votera donc une fois de plus pour le projet de résolution publié sous la cote A/56/L.9. | UN | لذلك فإن النرويج ستصوت مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9. |