"لمشروع تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • du projet de rapport
        
    • le projet de rapport
        
    • un projet de rapport
        
    • au projet de rapport du
        
    • the draft report of
        
    • projet de rapport de
        
    • de son projet de rapport
        
    • to the draft report
        
    Si nécessaire, elle sera suivie par l'examen en seconde lecture du projet de rapport de la Conférence. UN وإذا لزم الأمر، سوف تعقب هذه الجلسة غير الرسمية القراءة الثانية لمشروع تقرير المؤتمر.
    Puis, nous nous retrouverons en séance plénière officieuse uniquement ouverte aux membres et aux observateurs, afin de procéder à l'examen en première lecture du projet de rapport sur la session de 2009. UN وسنعقد بعد ذلك جلسة عامة غير رسمية أخرى مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط لبدء القراءة الأولى لمشروع تقرير دورة عام 2009.
    2. Le résumé ciaprès du projet de rapport est soumis à la Commission avec l'assentiment de l'auteur. UN 2- والموجز التالي لمشروع تقرير المقرر الخاص يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بترخيص من المقرر الخاص.
    Une fois l'opération achevée, le projet de rapport fait l'objet d'une évaluation indépendante, mais pour laquelle on ne fait pas nécessairement appel à des consultants extérieurs. UN وفي نهاية العملية يجري استعراض خارجي مستقل لمشروع تقرير تقييم السكان القطري.
    un projet de rapport pour leau CEDAW Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est était en cours au moment de la visite de l'Experte indépendante. UN وقد كان يجري الإعداد لمشروع تقرير سيقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أثناء زيارة الخبيرة المستقلة.
    Annexe au projet de rapport du Comité de rédaction UN مرفق لمشروع تقرير لجنة الصياغة
    NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.12 Amendment to the draft report of Main Committee II: conclusions and recommendations, submitted by China UN NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.12 تعديل مقدم من الصين لمشروع تقرير اللجنة الرئيسية الثانية: الاستنتاجات والتوصيات
    7. Le Groupe de travail est convenu que les recommandations et observations formulées dans le rapport de l'Atelier sur le droit de l'espace, mentionné dans le paragraphe 4 ci-dessus, devraient également être prises en considération lors de la rédaction de la version révisée de son projet de rapport. UN 7- واتفق الفريق العامل على أن تُراعى التوصيات والملاحظات الواردة في تقرير حلقة العمل بشأن قانون الفضاء، المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، أيضا لدى وضع الصيغة المنقّحة لمشروع تقرير الفريق العامل.
    Projet de programme de travail et d'ordre du jour pour la prochaine session du Comité et examen préliminaire du projet de rapport du Comité UN دال - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للدورة المقبلة للجنة والاستعراض الأولي لمشروع تقرير اللجنة
    Projet de programme de travail et d'ordre du jour pour la prochaine session du Comité et examen préliminaire du projet de rapport du Comité UN دال - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للدورة المقبلة للجنة والاستعراض الأولي لمشروع تقرير اللجنة
    Projet de programme de travail et d'ordre du jour pour la prochaine session du Comité d'experts et examen préliminaire du projet de rapport du Comité UN واو - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للدورة المقبلة للجنة الخبراء والاستعراض الأولي لمشروع تقرير اللجنة
    Comme il est prévu, la présente séance sera suivie dans dix minutes d'une séance plénière informelle, à laquelle nous procéderons à l'examen en première lecture du projet de rapport de la Conférence. UN ووفقاً لخطتنا لهذا اليوم، سيتبع هذه الجلسة العامة بعد عشر دقائق من الآن، جلسة عامة غير رسمية سنقوم أثناءها بالقراءة الأولى لمشروع تقرير المؤتمر.
    Comme annoncé jeudi dernier, la présente séance sera suivie, dans cinq minutes, d'une séance plénière informelle, au cours de laquelle nous procéderons à l'examen en première lecture du projet de rapport de la Conférence. UN وكما أُعلن يوم الخميس الماضي، سيلي هذه الجلسة، بعد خمس دقائق، جلسة عامة غير رسمية سنشرع خلالها في القراءة الأولى لمشروع تقرير المؤتمر.
    Si aucune délégation ne désire prendre la parole, je prononcerai la clôture de la séance plénière et, comme annoncé la semaine passée, nous nous réunirons dans 10 minutes en séance plénière informelle pour procéder à une première lecture du projet de rapport de la Conférence du désarmement. UN وإذا لم يعرب أي وفد عن رغبته في أخذ الكلمة، سأعلن اختتام الجلسة العامة. وكما أشرت إليه الأسبوع الماضي، سنعقد بعد عشر دقائق جلسة عامة غير رسمية نبدأ فيها القراءة الأولى لمشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    Les vues ainsi exprimées par les États Membres ont ensuite été retranscrites sous forme concise dans un document officieux, dont s'est par la suite inspiré le projet de rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix et son mandat. UN واستخلصت الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في ورقة غير رسمية كانت بمثابة مدخل لمشروع تقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام واختصاصاته.
    Le Bureau des affaires spatiales distribue le projet de rapport final UN وضع الصيغة النهائية لمشروع تقرير اللجنة
    Le Bureau des affaires spatiales distribue le projet de rapport final UN وضع الصيغة النهائية لمشروع تقرير اللجنة
    Le HCR note qu'un projet de rapport sur la façon de mettre en oeuvre des politiques d'achat plus " vertes " sera bientôt achevé; il prendra en considération les principes actuels d'autres organisations. UN ولاحظت المفوضية أنه سيتم في وقت قريب وضع الصيغة النهائية لمشروع تقرير حول كيفية تنفيذ سياسات مشتريات أكثر مراعاة للبيئة. وسيأخذ هذا المشروع في الاعتبار الممارسات الحالية التي تتبعها منظمات أخرى.
    11. La Division a également entrepris d'examiner les publications relatives aux statistiques commerciales produites par les organisations internationales; un projet de rapport devrait paraître en 1994. UN ١١ - وبدأت الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة أيضا العمل على استعراض المنشورات بشأن الاحصاءات التجارية التي تنشرها المنظمات الدولية وتم التخطيط لمشروع تقرير لعام ١٩٩٤.
    Un observateur a été déçu de constater qu'une importante contribution apportée par un observateur au projet de rapport du groupe de travail qui avait été soumise au secrétariat au début de la semaine précédente n'avait pas été transmise aux membres du Comité. UN وأعرب أحدهم عن خيبة أمله لأن المدخلات المستفيضة التي قدمها أحد المراقبين لمشروع تقرير فرقة العمل والتي قدمت قبل ذلك للأمانة في الأسبوع السابق لم يتم توزيعها على أعضاء اللجنة.
    Annex 1 to the draft report of the Drafting Committee: draft final document of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN المرفق الأول لمشروع تقرير لجنة الصياغة: مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
    La Conférence a entamé en séance plénière son examen du point 21 (Adoption du rapport de la Conférence) à ses 7e et 8e séances, les 4 et 5 septembre, avant de le poursuivre et d'adopter le texte final de son projet de rapport. UN وبدأت الجلسة العامة للمؤتمر النظر في البند 21 (اعتماد تقرير المؤتمر) في الجلستين السابعة والثامنة، اللتين عقدتا في 4 و 5 أيلول/سبتمبر، حين استعرضت النص النهائي لمشروع تقرير المؤتمر واتفقت عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus