L'échange, la mise en réserve et l'emprunt de droits d'émission devraient offrir une souplesse suffisante pour permettre aux sources d'émissions de s'acquitter de leurs obligations au titre des conventions pertinentes. | UN | وينظر إلى التجارة والحفظ والاقتراض على أنها توفر مرونة لمصادر الانبعاثات في الوفاء بالتزاماتها بالامتثال. |
Le projet soulignait que les sources d'émissions et de rejets devraient être traitées de manière globale et au niveau des entreprises, que l'on devrait se pencher sur les émissions atmosphériques et les rejets dans le sol et dans l'eau, et que les circonstances nationales devaient être un élément essentiel entrant en ligne de compte. | UN | وأكد المشروع أنه ينبغي التصدي لمصادر الانبعاثات والإطلاقات بصورة شاملة وعلى مستوى المشاريع، وأنه يجب التصدي لجميع الانبعاثات في اليابسة والجو والماء، وأنه ينبغي أن توضع الظروف الوطنية في الاعتبار. |
2. Pour les nouvelles sources d'émissions relevant des catégories de sources figurant en annexe E, chaque Partie : | UN | 2 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في المرفق هاء، يقوم كل طرف بما يلي: |
L'évaluation précise des coûts et de l'efficacité des dispositifs de contrôle des émissions de mercure nécessite de disposer d'informations détaillées sur les caractéristiques techniques des sources émettrices ainsi que sur la disponibilité du charbon pour les mélanges et des additifs potentiels. | UN | 198- ومن أجل وضع تقديرات تفصيلية لتكلفة وكفاءة ضوابط انبعاثات الزئبق يحتاج الأمر إلى معلومات تفصيلية عن الخصائص التقنية لمصادر الانبعاثات وكذلك عن مدى توافر الفحم للخلط والإضافات الأخرى المحتملة. |
3. Pour les sources d'émissions existantes qui relèvent des catégories de sources figurant en annexe E, chaque Partie encourage l'utilisation des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales. | UN | 3 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات الحالية من بين فئات المصادر المدرجة في المرفق هاء، على كل طرف أن يشجّع استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Un représentant a estimé qu'une analyse initiale des sources d'émissions devrait être présentée à la première session du Comité, même si l'étude commandée sur les émissions n'était pas finalisée, pour s'assurer que l'étude finale soit disponible à la troisième session. | UN | 42 - واقترح أحد الممثلين تقديم تحليل أولي لمصادر الانبعاثات خلال الدورة الأولى للجنة، حتى لو لم تكتمل الدراسة المقررة عن الانبعاثات، وذلك بغرض ضمان توافر الدراسة النهائية خلال الدورة الثالثة. |
2. Pour les nouvelles sources d'émissions [non intentionnelles] qui relèvent des catégories de sources figurant en Annexe F, chaque Partie : | UN | 2 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات الجديدة [غير المقصودة] بين فئات المصادر المدرجة في المرفق هاء، [يقوم] كل طرف [ينبغي لكل طرف القيام] بما يلي: |
[d) Nonobstant le paragraphe 3, s'agissant des sources d'émissions existantes relevant des catégories de sources figurant en Annexe F : | UN | [(د) القيام، على الرغم من الفقرة 3، بما يلي بالنسبة لمصادر الانبعاثات الحالية بين فئات المصادر المدرجة في المرفق واو: |
Un représentant a estimé qu'une analyse initiale des sources d'émissions devrait être présentée à la première session du Comité, même si l'étude commandée sur les émissions n'était pas finalisée, pour s'assurer que l'étude finale soit disponible à la troisième session. | UN | 42 - واقترح أحد الممثلين تقديم تحليل أولي لمصادر الانبعاثات خلال الدورة الأولى للجنة، حتى لو لم تكتمل الدراسة المقررة عن الانبعاثات، وذلك بغرض ضمان توافر الدراسة النهائية خلال الدورة الثالثة. |
La seconde série d'exigences s'appliquerait uniquement aux Parties présentant des < < émissions globales de mercure significatives > > relevant des catégories de sources d'émissions atmosphériques figurant en annexe. | UN | ولا تنطبق المجموعة الثانية من المتطلبات إلاّ على الأطراف ذات " مجموع انبعاثات الزئبق الكبيرة " من الفئات المُدرَجة لمصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي. |
2. Pour les nouvelles sources d'émissions [non intentionnelles] qui relèvent des catégories de sources figurant en Annexe F, chaque Partie : | UN | 2 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات الجديدة [غير المقصودة] بين فئات المصادر المدرجة في المرفق هاء، [يقوم] كل طرف [ينبغي لكل طرف القيام] بما يلي: |
[d) Nonobstant le paragraphe 3, s'agissant des sources d'émissions existantes relevant des catégories de sources figurant en Annexe F : | UN | [(د) القيام، على الرغم من الفقرة 3، بما يلي بالنسبة لمصادر الانبعاثات الحالية بين فئات المصادر المدرجة في المرفق واو: |
2. Pour les nouvelles sources d'émissions [non intentionnelles] qui relèvent des catégories de sources figurant en Annexe F, chaque Partie : | UN | 2 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات الجديدة [غير المقصودة] بين فئات المصادر المدرجة في المرفق هاء، [يقوم] كل طرف [ينبغي لكل طرف القيام] بما يلي: |
[d) Nonobstant le paragraphe 3, s'agissant des sources d'émissions existantes relevant des catégories de sources figurant à l'Annexe F : | UN | [(د) القيام، على الرغم من الفقرة 3، بما يلي بالنسبة لمصادر الانبعاثات الحالية بين فئات المصادر المدرجة في المرفق واو: |
Pour les nouvelles sources d'émissions et de rejets qui relèvent des catégories de sources figurant à l'annexe, chaque Partie doit utiliser les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales applicables à de telles sources. | UN | 3 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات والإطلاقات الجديدة ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، سيطلب من كل طرف استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، في هذه المصادر. |
Pour les sources d'émissions et de rejets existantes qui relèvent des catégories de sources figurant à l'annexe, chaque Partie prévoit dans son plan d'action et encourage l'utilisation des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales. | UN | 4 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات والإطلاقات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في المرفق، يراعي كل طرف في خطة عمله أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المتوافرة والترويج لاستخدامها. |
Des exigences de MTD/MPE pour les nouvelles sources d'émissions et de rejets; | UN | (أ) متطلبات أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المتوافرة بالنسبة لمصادر الانبعاثات والإطلاقات الجديدة؛ |