"لمصرف التنمية الأفريقي" - Traduction Arabe en Français

    • la Banque africaine de développement
        
    • de la BAD
        
    • à la BAD
        
    • de la Banque
        
    • à la BAfD
        
    • de la BAfD
        
    • africaine de développement et
        
    Parmi les 10 pays du monde dont la croissance économique a été la plus rapide entre 2001 et 2010, six se trouvent en Afrique subsaharienne, d'après la Banque africaine de développement. UN فخلال الفترة الممتدة من عام 2001 إلى عام 2010، كانت ستة من الاقتصادات العشر الأسرع نموا في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفقا لمصرف التنمية الأفريقي.
    Le Directeur général du Mécanisme mondial s'est rendu auprès de la Banque africaine de développement et a entrepris de resserrer les relations avec le Département de l'environnement et les divisions opérationnelles de la Banque. UN وقام المدير الإداري للآلية العالمية بزيارة لمصرف التنمية الأفريقي وبدأ يقيم علاقات أوثق مع الإدارة البيئية والشعب التنفيذية في المصرف.
    la Banque africaine de développement a pour mission fondamentale de favoriser un développement économique durable et la réduction de la pauvreté. Elle est donc foncièrement attachée à la réalisation des OMD. UN 23- ويتمثل الهدف الشامل لمصرف التنمية الأفريقي في تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر؛ وبالتالي فإن المصرف ملتزم التزاماً كاملاً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le premier exposé a porté sur le rôle de la facilité africaine de soutien juridique de la BAD. UN وأوضح العرض الأول الدور الذي يضطلع به مرفق الدعم القانوني الأفريقي التابع لمصرف التنمية الأفريقي.
    La visite du Président sortant à la BAD à Tunis a favorisé le dialogue entre la Commission et son pays et sous-région, en particulier à la lumière des récents bouleversements dans la région. UN وقد عززت زيارة الرئيس المنتهية ولايته لمصرف التنمية الأفريقي في تونس الحوار بين اللجنة وبلده ومنطقته دون الإقليمية، وبخاصة في ضوء الاضطرابات التي وقعت مؤخرا في المنطقة.
    La Vision commune des Nations Unies, la Banque mondiale ainsi que la Stratégie d'aide aux pays de la Banque africaine de développement constitueront l'assise des débats de la réunion. UN وسيكون أساس المناقشات في الاجتماع هو الرؤية المشتركة للأمم المتحدة والبنك الدولي والاستراتيجية المشتركة للمساعدة القطرية لمصرف التنمية الأفريقي.
    Nous aidons également la Banque africaine de développement à renforcer les capacités africaines d'élaboration de projets et d'utilisation de sources inexploitées de soutien financier pour réaliser des travaux d'infrastructure. UN كما أننا نقدم الدعم لمصرف التنمية الأفريقي كي يحسن قدرة البلدان الأفريقية على إعداد المشاريع واستغلال المصادر غير المستخدمة في الدعم المالي لوضع مبادرات للبنية الأساسية.
    Pour nous, l'essentiel est d'assurer de nouveaux apports et de renforcer la capacité à long terme de la Banque africaine de développement à financer le développement de ses pays membres. UN والمسألة الرئيسية بالنسبة لنا تكمن في القدرة الإضافية المعززة لمصرف التنمية الأفريقي على تمويل تنمية البلدان من أعضائه على الأجل الطويل.
    À cet égard, nous attendons avec intérêt que l'initiative soit élargie aux dettes dues à la Banque africaine de développement et à d'autres membres du Groupe de la Banque, qui sont souvent considérés comme des pays à revenu intermédiaire. UN وفي ذلك السياق، نتطلع قدما إلى توسيع المبادرة لتغطي أيضا الديون المطلوبة لمصرف التنمية الأفريقي وللأعضاء الآخرين في مجموعة المصرف، الذين غالبا ما يشار إليهم ببلدان الدخل المتوسط.
    En dernier lieu, un mémorandum d'accord sur l'appui budgétaire multidonateurs a été signé par le Gouvernement, les pays membres de la Banque africaine de développement, la Commission européenne et la Banque mondiale. UN وأضاف قائلا إن الحكومة والفريق التابع لمصرف التنمية الأفريقي والمفوضية الأوروبية والبنك الدولي وقعت، في النهاية، على مذكرة تفاهم بشأن دعم الميزانية الذي تقدمه جهات مانحة عديدة.
    En dernier lieu, un mémorandum d'accord sur l'appui budgétaire multidonateurs a été signé par le Gouvernement, les pays membres de la Banque africaine de développement, la Commission européenne et la Banque mondiale. UN وأضاف قائلا إن الحكومة والفريق التابع لمصرف التنمية الأفريقي والمفوضية الأوروبية والبنك الدولي وقعت، في النهاية، على مذكرة تفاهم بشأن دعم الميزانية الذي تقدمه جهات مانحة عديدة.
    Ancien Président de la Banque africaine de développement UN 72 - الرئيس السابق لمصرف التنمية الأفريقي
    A occupé les postes suivants : Directeur des prévisions financières, Directeur général de l'économie et coordonnateur de la réforme des finances publiques au Ministère béninois des finances. Gouverneur temporaire de la Banque africaine de développement pendant les assemblées générales de 2008. UN المناصب السابقة التي شغلها: مدير قسم التوقعات المالية، المدير العام لقسم الاقتصاد، منسق إصلاح المالية العامة في وزارة المالية في بنن، المحافظ المؤقت لمصرف التنمية الأفريقي خلال انعقاد اجتماعات الجمعية العامة في عام 2008.
    Récemment, le Gouvernement néerlandais a confié au Département des affaires économiques et sociales l'administration d'un fonds d'affectation spéciale destiné à aider la Banque africaine de développement à financer plus largement les programmes d'exploitation des énergies renouvelables élaborés par les États Membres africains. UN وأنشأت حكومة هولندا صندوقا استئمانيا داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتوفير المساعدة لمصرف التنمية الأفريقي بغرض بناء القدرات اللازمة داخل المصرف لدعم برامج الطاقة المتجددة التابعة للدول الأعضاء الأفريقية.
    Ces dispositions du premier paragraphe de l'article 10 du Statut du Tribunal administratif du Fonds monétaire international sont reprises à l'article 9 du Statut du Tribunal administratif de la Banque africaine de développement. UN 223 - وقد اتبعت المحكمة الإدارية لمصرف التنمية الأفريقي النهج الوارد في المادة 10-1 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لصندوق النقد الدولي، الذي يحتوي نصا مماثلا في المادة 9 من نظامها الأساسي.
    Le Comité a été informé que la Coalition, une initiative conjointe de la Banque africaine de développement, de la Commission de l'Union africaine et de la CEA, est un forum de dialogue sur les défis émergents et pressants qui vise à renforcer le contrôle par les Africains de l'agenda du développement de l'Afrique. UN وأُبلغت اللجنة بأن الائتلاف هو مبادرة مشتركة لمصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغرض توفير منتدى مستقل للحوار بشأن التحديات الناشئة والملحة التي تواجه أفريقيا، يهدف إلى تعزيز تملك أفريقيا لزمام برنامجها الإنمائي.
    Elle a été lancée en marge de la réunion annuelle de 2010 de la BAD à Abidjan (Côte d'Ivoire). UN وقد أُطلقت الطبعة على هامش الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية الأفريقي لعام 2010 في أبيدجان، كوت ديفوار.
    11. Le Fonds spécial pour le Programme Clim-Dev Afrique (FSCD) mis en place au sein de la BAD et géré par celle-ci fournit sur demande des fonds à des organismes régionaux, sous-régionaux et nationaux pour exécuter des opérations sur le terrain dans toute l'Afrique. UN 11- ويشكل الصندوق الخاص لبرنامج تسخير المناخ لتحقيق التنمية في أفريقيا التابع لمصرف التنمية الأفريقي والخاضع لإدارته قناة لتمويل العمليات الميدانية حسب الطلب من طرف المؤسسات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية المسؤولة عن التنفيذ في كافة أنحاء أفريقيا.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont exprimé leur reconnaissance à la BAD pour son assistance financière ainsi qu'à la Chine et à l'Inde pour leur désir de soutenir l'étude sur l'interconnexion des réseaux ferroviaires de la sous-région; UN أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تقديرهم لمصرف التنمية الأفريقي لما قدمه من مساعدة مالية وللصين والهند لما أبدتاه من رغبة في دعم إجراء الدراسة المتعلقة بالترابط بين شبكات السكك الحديدية في المنطقة؛
    Don à la BAfD pour la fourniture de services de secrétariat à l'unité de coordination régionale UN :: منحة مقدمة إلى لمصرف التنمية الأفريقي لتوفير خدمات الأمانة لوحدة التنسيق الإقليمي
    Dans ce contexte, nous sommes reconnaissants à la Banque africaine de développement (BAfD) des fonds qu'elle a octroyés au NEPAD et engageons la communauté internationale à accroître la capacité de la BAfD à soutenir les efforts de développement déployés par l'Afrique dans ce domaine essentiel. UN وفي هذا السياق، نود أن نعرب عن تقديرنا لمصرف التنمية الأفريقي على الأموال التي قدمها للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وندعو المجتمع الدولي إلى تعزيز قدرات هذا المصرف للمساعدة في الجهود الإنمائية التي تبذلها أفريقيا في هذا المجال الحاسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus