Le HCR a fait savoir que ses états et tableaux financiers étaient conformes aux normes comptables en vigueur. | UN | وقد ذكرت المنظمة أن البيانات والجداول المالية مطابقة لمعايير المحاسبة. |
Le HCR a fait savoir que ses états et tableaux financiers étaient conformes aux normes comptables en vigueur. | UN | وقد ذكرت المنظمة أن البيانات والجداول المالية مطابقة لمعايير المحاسبة. |
Toutes les opérations financières sont comptabilisées conformément aux normes comptables des organismes des Nations Unies. | UN | تجرى عمليات المحاسبة لجميع المعاملات المالية وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Comité international des normes comptables | UN | اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة |
Conseil international des normes comptables | UN | المجلس الدولي لمعايير المحاسبة |
L'un des enseignements tirés de la phase initiale d'application est que ces groupes ne connaissent pas suffisamment les normes comptables. | UN | ومن الدروس المستفادة من التنفيذ الأولي قصور فهم هذه الفئات لمعايير المحاسبة. |
Il souligne que les administrations concernées sont tenues de respecter strictement leurs propres règles financières et de revoir leurs procédures afin que celles-ci soient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | وتؤكد اللجنة على حتمية أن تمتثل الإدارات المعنية امتثالا صارما للقواعد المالية الخاصة بها وأن تستعرض إجراءاتها بغية أن تكفل الامتثال لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة. |
Les états financiers de l’exercice 1996-1997 ont été établis conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies. | UN | ٨ - أُعدت البيانات المالية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وفقا لمعايير المحاسبة المعتمدة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Dès 1994, des sociétés allemandes ont commencé à établir des états financiers consolidés conformément aux normes comptables internationales. | UN | وكانت بعض الشركات الألمانية قد شرعت، منذ عام 1994، في إعداد تقارير مالية موحدة وفقاً لمعايير المحاسبة الدولية. |
L'Allemagne a donc ouvert son système comptable aux normes comptables internationalement reconnues bien avant l'adoption par les autorités européennes d'un texte juridique sur l'application des IFRS. | UN | واستجابت ألمانيا وفقاً لذلك وفتحت نظامها المحاسبي لمعايير المحاسبة المقبولة دولياً قبل أن تتخذ السلطات الأوروبية أي إجراء قانوني بشأن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بوقت طويل. |
Contrairement aux normes comptables qui ont été harmonisées au niveau international, ce n'est que récemment que des prescriptions normalisées en matière de vérification des comptes ont été examinées et élaborées. | UN | وخلافاً لمعايير المحاسبة المتوائمة دولياً فإن المتطلبات الموحدة لمراجعة الحسابات لم تناقَش وتطوَّر إلا مؤخراً. |
À la suggestion du Comité, le HCR a expliqué dans les notes des états financiers de 2000 l'augmentation considérable du passif correspondant aux prestations dues à la cessation de service, conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies (par. 57). | UN | وبناء على اقتراح المجلس، قدمت المفوضية شرحا للزيادة الكبيرة في خصوم إنهاء الخدمة في الملاحظات على البيانات المالية الحالية، امتثالا لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة. |
L'IASB avait hérité des fonctions de normalisation de la comptabilité de son prédécesseur, le Comité international des normes comptables. | UN | وتولى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة مسؤوليات تحديد معايير المحاسبة خلفاً للهيئة السابقة وهي اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة. |
Comité allemand des normes comptables | UN | اللجنة الألمانية لمعايير المحاسبة |
Conseil international des normes comptables | UN | المجلس الدولي لمعايير المحاسبة |
i) Le Conseil international des normes comptables (IASB) et ses normes (IFRS) | UN | `1` المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومعاييره الدولية للإبلاغ المالي |
En 2012, les projets exécutés par l'UNOPS ont représenté une valeur totale de 977 millions de dollars, chiffre obtenu par application des normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وفي عام 2012، بلغ حجم تنفيذ أعمال المكتب عموما 977 مليون دولار وذلك وفقا لمعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام. |
La RBI a publié des circulaires enjoignant aux banques d'appliquer les normes comptables établies par l'ICAI. Commission indienne des opérations de bourse | UN | وقد أصدر بنك الاحتياطي الهندي تعميمات تقتضي امتثال البنوك لمعايير المحاسبة الصادرة عن المعهد. |
En 1998, le législateur allemand a donné aux sociétés cotées la possibilité d'établir leurs états financiers consolidés selon les normes comptables internationales. | UN | وفي عام 1998، أتاح المشرعون الألمان للشركات المسجلة خيار إعداد بياناتها المالية الموحدة طبقاً لمعايير المحاسبة الدولية. |
Avec l'accord du Gouvernement indien, il a initié la création du Comité consultatif des normes de comptabilité publique, organe dont l'une des missions est d'aider l'Inde à passer d'une comptabilité publique de caisse à une comptabilité d'engagements. | UN | ولعب دورا أساسيا في تشكيل المجلس الاستشاري لمعايير المحاسبة الحكومية، لأول مرة، بموافقة من حكومة الهند. |
Le Conseil de l'ICAP a également défini une structure de normes comptables à trois niveaux, qui est décrite au paragraphe 20 ci-dessous. | UN | كما وضع المجلس إطاراً ذا ثلاثة مستويات لمعايير المحاسبة على النحو الوارد في الفقرة 20 أدناه. |