"لمعايير المحاسبة" - Traduction Arabe en Français

    • aux normes comptables
        
    • des normes comptables
        
    • les normes comptables
        
    • des normes de comptabilité
        
    • normalisation de la comptabilité
        
    • de normes comptables
        
    Le HCR a fait savoir que ses états et tableaux financiers étaient conformes aux normes comptables en vigueur. UN وقد ذكرت المنظمة أن البيانات والجداول المالية مطابقة لمعايير المحاسبة.
    Le HCR a fait savoir que ses états et tableaux financiers étaient conformes aux normes comptables en vigueur. UN وقد ذكرت المنظمة أن البيانات والجداول المالية مطابقة لمعايير المحاسبة.
    Toutes les opérations financières sont comptabilisées conformément aux normes comptables des organismes des Nations Unies. UN تجرى عمليات المحاسبة لجميع المعاملات المالية وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Comité international des normes comptables UN اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة
    Conseil international des normes comptables UN المجلس الدولي لمعايير المحاسبة
    L'un des enseignements tirés de la phase initiale d'application est que ces groupes ne connaissent pas suffisamment les normes comptables. UN ومن الدروس المستفادة من التنفيذ الأولي قصور فهم هذه الفئات لمعايير المحاسبة.
    Il souligne que les administrations concernées sont tenues de respecter strictement leurs propres règles financières et de revoir leurs procédures afin que celles-ci soient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وتؤكد اللجنة على حتمية أن تمتثل الإدارات المعنية امتثالا صارما للقواعد المالية الخاصة بها وأن تستعرض إجراءاتها بغية أن تكفل الامتثال لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة.
    Les états financiers de l’exercice 1996-1997 ont été établis conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies. UN ٨ - أُعدت البيانات المالية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وفقا لمعايير المحاسبة المعتمدة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dès 1994, des sociétés allemandes ont commencé à établir des états financiers consolidés conformément aux normes comptables internationales. UN وكانت بعض الشركات الألمانية قد شرعت، منذ عام 1994، في إعداد تقارير مالية موحدة وفقاً لمعايير المحاسبة الدولية.
    L'Allemagne a donc ouvert son système comptable aux normes comptables internationalement reconnues bien avant l'adoption par les autorités européennes d'un texte juridique sur l'application des IFRS. UN واستجابت ألمانيا وفقاً لذلك وفتحت نظامها المحاسبي لمعايير المحاسبة المقبولة دولياً قبل أن تتخذ السلطات الأوروبية أي إجراء قانوني بشأن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بوقت طويل.
    Contrairement aux normes comptables qui ont été harmonisées au niveau international, ce n'est que récemment que des prescriptions normalisées en matière de vérification des comptes ont été examinées et élaborées. UN وخلافاً لمعايير المحاسبة المتوائمة دولياً فإن المتطلبات الموحدة لمراجعة الحسابات لم تناقَش وتطوَّر إلا مؤخراً.
    À la suggestion du Comité, le HCR a expliqué dans les notes des états financiers de 2000 l'augmentation considérable du passif correspondant aux prestations dues à la cessation de service, conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies (par. 57). UN وبناء على اقتراح المجلس، قدمت المفوضية شرحا للزيادة الكبيرة في خصوم إنهاء الخدمة في الملاحظات على البيانات المالية الحالية، امتثالا لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة.
    L'IASB avait hérité des fonctions de normalisation de la comptabilité de son prédécesseur, le Comité international des normes comptables. UN وتولى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة مسؤوليات تحديد معايير المحاسبة خلفاً للهيئة السابقة وهي اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة.
    Comité allemand des normes comptables UN اللجنة الألمانية لمعايير المحاسبة
    Conseil international des normes comptables UN المجلس الدولي لمعايير المحاسبة
    i) Le Conseil international des normes comptables (IASB) et ses normes (IFRS) UN `1` المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومعاييره الدولية للإبلاغ المالي
    En 2012, les projets exécutés par l'UNOPS ont représenté une valeur totale de 977 millions de dollars, chiffre obtenu par application des normes comptables internationales pour le secteur public. UN وفي عام 2012، بلغ حجم تنفيذ أعمال المكتب عموما 977 مليون دولار وذلك وفقا لمعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    La RBI a publié des circulaires enjoignant aux banques d'appliquer les normes comptables établies par l'ICAI. Commission indienne des opérations de bourse UN وقد أصدر بنك الاحتياطي الهندي تعميمات تقتضي امتثال البنوك لمعايير المحاسبة الصادرة عن المعهد.
    En 1998, le législateur allemand a donné aux sociétés cotées la possibilité d'établir leurs états financiers consolidés selon les normes comptables internationales. UN وفي عام 1998، أتاح المشرعون الألمان للشركات المسجلة خيار إعداد بياناتها المالية الموحدة طبقاً لمعايير المحاسبة الدولية.
    Avec l'accord du Gouvernement indien, il a initié la création du Comité consultatif des normes de comptabilité publique, organe dont l'une des missions est d'aider l'Inde à passer d'une comptabilité publique de caisse à une comptabilité d'engagements. UN ولعب دورا أساسيا في تشكيل المجلس الاستشاري لمعايير المحاسبة الحكومية، لأول مرة، بموافقة من حكومة الهند.
    Le Conseil de l'ICAP a également défini une structure de normes comptables à trois niveaux, qui est décrite au paragraphe 20 ci-dessous. UN كما وضع المجلس إطاراً ذا ثلاثة مستويات لمعايير المحاسبة على النحو الوارد في الفقرة 20 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus