"لمفاوضات نزع السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • négociation sur le désarmement
        
    • pour les négociations sur le désarmement
        
    • négociations multilatérales sur le désarmement
        
    • de négociations sur le désarmement
        
    • des négociations sur le désarmement
        
    • négociations en matière de désarmement
        
    • des négociations de désarmement
        
    • négociation dans le domaine du désarmement
        
    • de négociation en matière de désarmement
        
    • pour les négociations portant sur le désarmement
        
    • négociations relatives au désarmement
        
    • négociations multilatéral
        
    La Conférence du désarmement est, nous le savons bien, l'organe multilatéral suprême de négociation sur le désarmement. UN اننا نعلم جيدا أن مؤتمر نزع السلاح هو أعلى هيئة متعددة الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    1. Réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'instance unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; UN ١ - تؤكد من جديد دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف في المجتمع الدولي؛
    Le contexte actuel des négociations multilatérales sur le désarmement n'est guère très encourageant. UN فالسياق الحالي لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف لا يدعو كثيرا إلى التشجيع.
    Nous déplorons qu'elle n'ait pas réussi à s'acquitter de la mission qui lui avait été confiée alors qu'elle constitue, depuis plus de dix-huit ans, la seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement dont dispose la communauté internationale. UN ويؤسفنا فشل المؤتمر في الوفاء بولايته بوصفه منتدى المجتمع الدولي المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح لأكثر من 18 عاماً.
    S'il est une chose de protéger les intérêts de sécurité particuliers en faisant du consensus une exigence pour atteindre la phase finale des négociations sur le désarmement, il en est une autre d'entraver le lancement même de ces négociations, sans parler de la création d'une instance subsidiaire en tant que forum pour ces négociations. UN إن حماية مصالح أمنية محددة من خلال اشتراط توافق الآراء للتوصل إلى المرحلة النهائية لمفاوضات نزع السلاح شيء، وعرقلة انطلاق هذه المفاوضات بالذات شيء آخر تماما، ناهيك عن إنشاء جهاز فرعي كمحفل لها.
    Les résultats de ses travaux, sans être extraordinaires, peuvent néanmoins être considérés comme significatifs en raison de la nature complexe des négociations en matière de désarmement. UN ونتائج عمله، مع أنها ليست كثيرة، لا يزال من الممكن اعتبارها هامة، في ضوء الطابع المعقد لمفاوضات نزع السلاح.
    Parallèlement au mécanisme visant à faire progresser le désarmement, il est nécessaire que nous réexaminions son fonctionnement et que nous disposions d'arrangements plus appropriés à des négociations de désarmement. UN وفيما يتعلق بالآلية التي تمضي قدما بتنفيذ جدول أعمال نزع السلاح، ثمة حاجة إلى استعراض أدائها والتوصل إلى بعض الترتيبات الأكثر قبولا، المؤاتية لمفاوضات نزع السلاح.
    La Conférence a prouvé, dans le passé, qu'elle pouvait produire les résultats escomptés en sa capacité d'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN فقد أثبت المؤتمر في السابق أن بإمكانه أن يقدم نتائج هامة بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح.
    J'ai déjà souligné l'importance des tâches qui ont été confiées à la Conférence, unique organe multilatéral de négociation sur le désarmement. UN لقد سبق أن أكدت أهمية وصلاحية المهام المنوطة بهذا المحفل بوصفه الهيئة المتعددة اﻷطراف الوحيدة لمفاوضات نزع السلاح.
    L'Inde continue à considérer que la Conférence du désarmement est l'organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement. UN ولا تزال الهند تؤمن بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    Ainsi, la tâche de la Commission du désarmement est de préparer le terrain pour les négociations sur le désarmement et de les faciliter en élaborant une perspective générale sur ces négociations. UN ولذا، فإن مهمة هيئة نزع السلاح الإعداد لمفاوضات نزع السلاح والتعجيل بها من خلال وضع نهج عام لهذه المفاوضات.
    Convaincue que la Conférence du désarmement, instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف في المجتمع الدولي، يقوم بدور رئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بالمسائل ذات اﻷولوية في مجال نزع السلاح،
    L'impasse dans laquelle se trouve actuellement la Conférence nuit au principe général des négociations multilatérales sur le désarmement. UN ونلمس المأزق الحالي الذي يمر به المؤتمر كونه يضر بالمبدأ الشامل لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Il est clair, pour la délégation indonésienne, que cette progression des négociations multilatérales sur le désarmement au niveau de la Conférence du désarmement doit s'entendre comme un examen équilibré et global des quatre programmes susmentionnés. UN ومن الواضح للوفد الإندونيسي أنه من خلال دفع مؤتمر نزع السلاح لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف قدما، ينبغي النظر بطريقة متوازنة وشاملة في جميع جداول الأعمال الأربعة السابق ذكرها.
    À l'instar de nombreux autres pays, le Bangladesh est d'avis que la Conférence du désarmement est la seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement. UN وبنغلاديش، شأنها شأن كثير من البلدان الأخرى، تعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    L'Italie demeure fermement convaincue de l'importance et de la nécessité urgente de disposer d'une instance consacrée à la tenue de négociations sur le désarmement mondial, qui permettra de faire avancer la cause de la paix et du désarmement international. UN ولا تزال إيطاليا تؤمن إيماناً راسخا بأهمية وجود منتدى مخصص لمفاوضات نزع السلاح العالمية يكون من شأنه النهوض بقضية السلم والأمن الدوليين ونزع السلاح، وبالحاجة الماسة لوجوده.
    Au cours des réunions tenues par le Groupe de travail, les participants ont eu des débats interactifs, ouverts et constructifs sur certains aspects fondamentaux des négociations sur le désarmement nucléaire aux fins de l'avènement d'un monde sans armes nucléaires. UN 18 - خلال اجتماع الفريق العامل، أجرى المشاركون مناقشات تفاعلية ومفتوحة وبنّاءة بشأن الجوانب الموضوعية لمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    Au cours des réunions tenues par le Groupe de travail, les participants ont eu des débats interactifs, ouverts et constructifs sur certains aspects fondamentaux des négociations sur le désarmement nucléaire aux fins de l'avènement d'un monde sans armes nucléaires. UN 18 - خلال اجتماع الفريق العامل، أجرى المشاركون مناقشات تفاعلية ومفتوحة وبنّاءة بشأن الجوانب الموضوعية لمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    Le Cambodge souligne à nouveau qu'il est important que la Conférence du désarmement poursuive ses travaux afin de faire avancer les négociations en matière de désarmement. UN وتعيد كمبوديا التشديد على أهمية مواصلة مؤتمر نزع السلاح عمله حتى يتسنى لمفاوضات نزع السلاح أن تمضي قدما.
    M. Puentes (Cuba) (parle en espagnol): Cuba réaffirme la nécessité de promouvoir le multilatéralisme en tant que principe de base des négociations de désarmement. UN السيد بوينتس (كوبا) (تكلم بالإسبانية): تؤكد كوبا من جديد أهمية تعزيز التعددية كمبدأ أساسي لمفاوضات نزع السلاح.
    Je me réjouis de travailler en étroite collaboration avec M. Ordzhonikidze, le Représentant personnel du Secrétaire général à la Conférence du désarmement, dans le but de faciliter les efforts faits par les États membres pour permettre à cette instance de jouer son rôle historique d'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وأنا أتطلع إلى العمل عن كثب مع السيد أوردزونيكيدزي، بصفته الممثل الشخصي للأمين العام لدى مؤتمر نزع السلاح، من أجل تيسير جهود الدول الأعضاء في أداء الدور التاريخي الذي يضطلع به المؤتمر باعتباره المحفل الوحيد لمفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف.
    Nous espérons que la Conférence du désarmement sera renforcée et deviendra un organe efficace de négociation en matière de désarmement. UN ونأمل أن يعزز مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة فعالة لمفاوضات نزع السلاح.
    Enfin, l'année prochaine le Viet Nam sera l'un des Présidents de la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale pour les négociations portant sur le désarmement. UN وفي ملاحظة أخيرة، ستكون فييت نام في العام المقبل أحد رؤساء مؤتمر نزع السلاح، المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح.
    La Conférence demeure la seule instance multilatérale de négociations relatives au désarmement. UN ويظل المؤتمر هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    L'initiative du Secrétaire général de convoquer la Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement correspond à l'aspiration très répandue de reprendre un travail de fond au sein de la Conférence, seul organe de négociations multilatéral en matière de désarmement. UN إن مبادرة الأمين العام بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح تتوافق مع رغبة واسعة النطاق في استئناف العمل الموضوعي للمؤتمر، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus