"لمفوضية شؤون اللاجئين" - Traduction Arabe en Français

    • au HCR
        
    • biennal du HCR
        
    • le HCR
        
    • Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés
        
    À cet égard, l'appui indéfectible des États donateurs au HCR est à saluer. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالدعم الثابت الذي تقدمه الدول المانحة لمفوضية شؤون اللاجئين.
    Représentation régionale du HCR à Washington, D.C. Gestion des effectifs rattachés au HCR UN التمثيل الإقليمي لمفوضية شؤون اللاجئين في واشنطن العاصمة
    La Mission n'est actuellement autorisée à fournir un appui logistique et administratif au HCR que moyennant remboursement. UN وفي الوقت الحاضر لا يُخول للبعثة سوى توفير السوقيات والدعم الإداري لمفوضية شؤون اللاجئين على أساس استرداد التكلفة.
    1. Rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante-deuxième session, a approuvé les programmes et les budgets pour les programmes régionaux, les programmes globaux et le Siège au titre du Budget-programme biennal du HCR pour 2012-2013, d'un montant de 3 591,2 millions de dollars E-U. pour 2012 ; UN 1- تذكِّر بأن اللجنة التنفيذية وافقت في دورتها الثانية والستين على برامج وميزانيات البرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية لمفوضية شؤون اللاجئين لفترة السنتين 2012-2013 التي تبلغ 591.2 3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لعام 2012؛
    1. Rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante-deuxième session, a approuvé des programmes et des budgets pour les Programmes régionaux, les Programmes globaux et le Siège au titre du Budget programme biennal du HCR pour 2012-2013, à concurrence de 3 591,2 millions de dollars E.-U. pour 2012 ; UN 1- تذكِّر بأن اللجنة التنفيذية وافقت في دورتها الثانية والستين على برامج وميزانيات البرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية لمفوضية شؤون اللاجئين لفترة السنتين 2012-2013 التي تبلغ 591.2 3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 2012؛
    Quelles que soient les mesures prises à ce stade, elles ont des conséquences directes pour le HCR dans ce domaine. UN ومن شأن أي إجراء يتم في هذه المرحلة فإن له آثارا مباشرة بالنسبة لمفوضية شؤون اللاجئين في هذا المضمار.
    Plusieurs membres ont manifesté leur soutien au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et à la MINURSO. UN وأعرب عدة أعضاء عن تأييدهم لمفوضية شؤون اللاجئين وللبعثة.
    L'amélioration des conditions de sécurité a permis au HCR d'accélérer la réinstallation de rapatriés du Kirghizistan dans la vallée de la Karateguine, qui avait été retardée au cours de la première moitié de 1999. UN وأتاح تحسن الوضع الأمني لمفوضية شؤون اللاجئين التعجيل بإعادة توطين لاجئين من قيرغيزستان في وادي كاراتيجين، وهذه العملية قد أرجئت في النصف الأول من عام 1999.
    Cela a posé un problème au HCR, car il n’y avait ainsi plus de différence de qualifications entre les agents des services généraux recrutés sur place et les administrateurs recrutés sur le plan national. UN وشكل ذلك مشكلة لمفوضية شؤون اللاجئين نظراً إلى أنه لم يكن هناك تمييز بين الموظف المحلي من فئة خدمات العامة والموظف الوطني من الفئة الفنية من حيث المؤهلات.
    Cela a posé un problème au HCR, car il n'y avait ainsi plus de différence de qualifications entre les agents des services généraux recrutés sur place et les administrateurs recrutés sur le plan national. UN وشكل ذلك مشكلة لمفوضية شؤون اللاجئين نظراً إلى أنه لم يكن هناك تمييز بين الموظف المحلي من فئة خدمات العامة والموظف الوطني من الفئة الفنية من حيث المؤهلات.
    Il est de la plus haute importance que toutes les parties concernées, y compris les organisations non gouvernementales et les organes et organismes des Nations Unies ainsi que l'ensemble de la communauté internationale, oeuvrent en commun et continuent de procurer au HCR les moyens nécessaires pour résoudre le problème des réfugiés et des personnes déplacées dans le monde entier. UN وأضاف أن من المهم جدا أن يعمل جميع اﻷطراف المعنيون باﻷمر، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بكامله، بالتنسيق فيما بينهم وأن يوفروا لمفوضية شؤون اللاجئين الموارد اللازمة للتغلب على مشكلة اللاجئين والمشردين في جميع أنحاء العالم.
    En novembre, l'Union africaine a fait un don de 100 000 dollars au HCR pour la remise en état des habitations appartenant à des déplacés, qui avaient été détruites pendant la crise. UN وتبرّع الاتحاد الأفريقي بمبلغ 000 100 دولار لمفوضية شؤون اللاجئين في تشرين الثاني/نوفمبر لإصلاح منازل المشرّدين التي دُمّرت خلال الأزمة.
    La fonction de protection que la communauté internationale a confiée au HCR place le Haut Commissaire dans une position privilégiée pour diriger l'action internationale en faveur des réfugiés. UN 67 - وأضاف أن مهمة الحماية التي عهد بها المجتمع الدولي لمفوضية شؤون اللاجئين تضع المفوضية في مركز ممتاز يمكنها من توجيه العمل الدولي لصالح اللاجئين.
    Une aide technique dans les secteurs du logement, de la terre et de la propriété a été fournie au HCR en Iraq, aux Philippines et au Soudan, et il est prévu de déployer la même expertise auprès du HCR au Kirghizistan et en Libye. UN وجرى توفير الدعم التقني في مجالات الإسكان والأراضي والممتلكات لمفوضية شؤون اللاجئين في العراق والفلبين والسودان، بينما حددت الاحتياجات من الخبرات المماثلة من أجل توفيرها للمفوضية في قيرغيزستان وليبيا.
    Dans le cadre du programme de mesures de confiance, la Mission a fourni au HCR un appui logistique pour les vingt visites familiales qu'il a organisées au cours de l'exercice considéré pour les communautés sahraouies divisées. UN 11 - وقدمت البعثة، في إطار برنامج بناء الثقة، الدعمَ اللوجستي لمفوضية شؤون اللاجئين في ما يجري من تبادل للزيارات الأسرية بين جماعات الصحراويين المنفصلة. وقد أجريت عشرون زيارة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    1. Rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante-deuxième session, a approuvé les programmes et budgets pour les programmes régionaux, les programmes globaux et le Siège au titre du Budget-programme biennal du HCR pour 2012-2013 soit 3 591,2 millions de dollars E.-U. en 2012 ; UN 1- تذكّر بأن اللجنة التنفيذية كانت قد وافقت في دورتها الثانية والستين على البرامج والميزانيات للبرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية لمفوضية شؤون اللاجئين لفترة السنتين 2012-2013 التي تبلغ قيمتها 591.2 3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 2012؛
    2. Rappelle que le Comité exécutif à sa soixante-troisième session, a approuvé des programmes et des budgets pour les programmes régionaux, les programmes globaux et le Siège au titre du Budget-programme biennal du HCR pour 2012-2013 s'élevant à 3 924,2 millions de dollars E.-U. pour 2013 ; UN 2- تذكر بأن اللجنة التنفيذية قد وافقت في دورتها الثالثة والستين على البرامج والميزانيات للبرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية المنقحة لمفوضية شؤون اللاجئين لفترة السنتين 2012-2013 التي تبلغ قيمتها 924.2 3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 2013؛
    1. Rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante-deuxième session, a approuvé les programmes et les budgets pour les programmes régionaux, les programmes globaux et le Siège au titre du Budget-programme biennal du HCR pour 2012-2013, soit 3 591,2 millions de dollars E.-U. pour 2012 ; UN 1- تذكِّر بأن اللجنة التنفيذية كانت قد وافقت في دورتها الثانية والستين على البرامج والميزانيات للبرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية لمفوضية شؤون اللاجئين لفترة السنتين 2012-2013 التي تبلغ قيمتها 591.2 3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 2012؛
    Au 30 juin 2006, le HCR n'avait pas encore donné suite de façon satisfaisante à 164 recommandations, dont 91 essentielles. UN والى حد 30 حزيران/يونيه 2006، كانت لمفوضية شؤون اللاجئين 164 توصية مفتوحة، منها 91 توصية على غاية الأهمية.
    A cet égard, le HCR devrait renforcer ses relations avec des institutions internationales de financement et de développement. UN وفي هذا الصدد ينبغي لمفوضية شؤون اللاجئين أن تعزز روابطها مع المؤسسات الدولية المالية واﻹنمائية.
    Pour leur trouver une solution durable, le HCR doit continuer de nouer des relations avec les institutions politiques et les institutions chargées du développement aux plans international et régional, sans pour autant politiser l'action humanitaire. UN ومن أجل العثور على حلول دائمة لﻷزمات لا بد لمفوضية شؤون اللاجئين من أن تقيم روابط مع المؤسسات السياسية واﻹنمائية على الصعيدين الدولي واﻹقليمي والعمل على تفادي تسييس اﻷعمال اﻹنسانية.
    Le projet était financé par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Fonds européen pour les réfugiés, et coordonné par la Représentation régionale du HCR pour l'Europe centrale. UN وتشترك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والصندوق الأوروبي للاجئين في تمويل المشروع، وينسقه التمثيل الإقليمي لمفوضية شؤون اللاجئين في وسط أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus