"لمقترحات الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • des propositions budgétaires
        
    • les propositions budgétaires
        
    • projet de budget
        
    • des projets de budget
        
    • de budget par
        
    • les projets de budget
        
    • prévisions budgétaires
        
    • projet de budget-programme
        
    Les futurs budgets devront aussi fournir des éléments d'information sur le coût intégral des propositions budgétaires pour chaque chapitre. UN وينبغي أيضا أن توفر الميزانيات المقبلة معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية تشمل كل باب من أبوابها.
    Ce faisant, il tient à exprimer la préoccupation que lui inspire le précédent créé par la publication d'additifs au projet de budget-programme initial aux fins de justifier des propositions budgétaires. UN بيد أن اللجنة، إذ تفعل ذلك، تود أن تعرب عن قلقها إزاء السابقة التي شكلها إصدار إضافتين للميزانية الأولية المقترحة لتقديم تبرير إضافي لمقترحات الميزانية.
    les propositions budgétaires ont été établies sur la base des coûts standards applicables aux traitements des agents des services généraux en poste à Nairobi. UN استخدمت تكاليف مرتبات موظفي الخدمات العامة المطبقة في مقر العمل في نيروبي لمقترحات الميزانية.
    De l'avis du Comité, cette pratique permet de mieux comprendre les éléments sur lesquels reposent les propositions budgétaires. UN وترى اللجنة، أن ذلك يتيح فهما أفضل للعناصر الأساسية لمقترحات الميزانية.
    L'ordre de priorité établi dans le plan général du budget-programme sert de guide pour l'allocation des ressources lors de la formulation du projet de budget par le Secrétaire général. UN واﻷولويات المدرجة في المخطط توفر لﻷمين العام دليلا يهتدي به في تخصيص الموارد عند صياغته لمقترحات الميزانية.
    En outre, sur la base des enseignements tirés de l'examen conjoint des projets de budget au Siège de l'ONU, des améliorations seront proposées le cas échéant. UN إضافة إلى ذلك، ستُقترح تحسينات حسب مقتضى الحال استناداً إلى الدروس المستخلصة من الاستعراض المشترك لمقترحات الميزانية في مقر الأمم المتحدة.
    Le Groupe convient qu'il est nécessaire d'améliorer encore la présentation du budget et notamment de chiffrer le coût intégral des propositions budgétaires pour chaque chapitre. UN وقال إن المجموعة توافق على الحاجة إلى إدخال المزيد من التحسينات في عرض الميزانية، خاصة فيما يتعلق بالتكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب.
    Le Comité consultatif recommande que les projets de budget futurs contiennent des informations sur le coût intégral des propositions budgétaires pour chaque chapitre. UN توصي اللجنة بأن تقدم الميزانيات المقبلة معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب.
    Ce faisant, il tient à exprimer la préoccupation que lui inspire le précédent créé par la publication d'additifs au projet de budget initial aux fins de justifier des propositions budgétaires. UN بيد أنها تود، إذ تفعل ذلك، أن تعرب عن القلق إزاء السابقة التي شكلها إصدار إضافتين للميزانية الأولية المقترحة من أجل سوق تسويغ إضافي لمقترحات الميزانية.
    Direction d'ensemble des opérations des missions, y compris la mise au point définitive des propositions budgétaires qui envisagent telle ou telle mission dans le cadre de la direction d'ensemble des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales UN توفير التوجيه العام لعمليات البعثات، بما في ذلك وضع الصيغ النهائية لمقترحات الميزانية لكل بعثة من البعثات في إطار التوجيه العام لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    Un résumé des propositions budgétaires figure à la section A du chapitre III du projet de budget. UN 11 - ويرد في الفرع ألف من الفصل الثالث من وثيقة الميزانية موجز لمقترحات الميزانية.
    F. Autres facteurs pris en considération dans les propositions budgétaires UN واو - العوامل الأخرى التي تشكل أساسا لمقترحات الميزانية
    les propositions budgétaires pour 2008, 2009, 2010 et 2011 ont été établies sur la base des coûts standard applicables aux traitements des agents des services généraux en poste à Nairobi. UN استخدمت تكاليف مرتبات موظفي الخدمات العامة المطبقة في مقر العمل في نيروبي لمقترحات الميزانية لأعوام 2008 و2009 و2010 و2011.
    les propositions budgétaires pour 2008, 2009, 2010 et 2011 ont été établies sur la base des coûts standard applicables aux traitements des agents des services généraux en poste à Nairobi. UN استخدمت تكاليف مرتبات موظفي الخدمات العامة الموحدة المطبقة في مقر العمل في نيروبي لمقترحات الميزانية لأعوام 2008 و2009 و2010 و2011.
    B. projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997 présenté au Comité permanent par le Secrétaire du Comité mixte 28 - 81 10 UN عرض لمقترحات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ التي قدمها أمين المجلس الى اللجنة الدائمة
    Des améliorations seront proposées, selon que de besoin, sur la base des enseignements tirés de l'examen conjoint des projets de budget au Siège de l'ONU. UN الفقرة 74 ستُقترح تحسينات حسب مقتضى الحال استناداً إلى الدروس المستخلصة من الاستعراض المشترك لمقترحات الميزانية في المقر
    Le 24 juillet 2014, le Contrôleur a publié des directives détaillées visant à préciser les rôles et responsabilités des différentes parties intervenant dans la procédure budgétaire en s'appuyant sur les enseignements tirés de l'examen conjoint des projets de budget au Siège. UN استنادا إلى الدروس المستخلصة من الاستعراض المشترك لمقترحات الميزانية في المقر، أصدر المراقب المالي مبادئ توجيهية شاملة في 24 تموز/يوليه 2014 توضح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة في عملية الميزنة
    Les prévisions budgétaires pour 2004 et 2005 ont été établies sur la base des coûts standards applicables au traitement des administrateurs à Nairobi en 2003. UN استخدمت التكاليف الموحدة لمرتبات وظائف الفئة الفنية المطبقة على مقر العمل بنيروبي لمقترحات الميزانية عامي 2004 و2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus