Le nombre élevé des coauteurs du projet de résolution atteste le large appui dont il bénéficie ainsi que l’importance et l’universalité des droits de l’homme. | UN | ويبرز العدد الكبير لمقدمي مشروع القرار التأييد الواسع الذي يحظى به فضلا عن أهمية الطابع العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Une réunion des coauteurs du projet de résolution A/C.4/52/ L.4/Rev.1 aura lieu aujourd’hui 24 octobre 1997 à 14 h 15 dans la salle de conférence D. | UN | سيعقد اجتماع لمقدمي مشروع القرار A/C.4/52/L.4/Rev.1، اليوم، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الساعة ٥١/٤١ في غرفة الاجتماع D. |
Une réunion des coauteurs du projet de résolution sur la prévention d’une course aux armements dans l’espace aujour-d’hui 30 octobre 1996 de 14 h 30 à 15 h 30 dans la salle de conférence E. | UN | سيعقد اجتماع لمقدمي مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي اليوم، ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ مــن الساعــة ٣٠/١٤ الــى ٣٠/١٥ فــي غرفة الاجتماع E. |
Nos remerciements s'adressent en particulier aux auteurs du projet de résolution sur cette question. | UN | ونتقدم بالشكر الخالص لمقدمي مشروع القرار على هذا. |
les auteurs du projet de résolution devraient plutôt offrir des conseils constructifs aux pays et les appuyer durant le processus de l'examen périodique universel. | UN | وأضاف أنه ينبغي لمقدمي مشروع القرار بدلا من ذلك أن يقدموا للبلدان المشورة البناءة والدعم من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Les parties et la société guatémaltèque reconnaissent que l'ONU, à travers cette Mission, a conféré certitude et confiance à l'application de l'Accord de paix, comme le montre la longue liste des coauteurs du projet de résolution. | UN | فقد اعترفت الأطراف ومجتمع غواتيمالا بأن الأمم المتحدة أسهمت، من خلال تلك البعثة، بدرجة من اليقين والثقة في تنفيذ اتفاق السلام، كما توضح ذلك القائمة الطويلة لمقدمي مشروع القرار. |
Une réunion des coauteurs du projet de résolution sur le désarmement nucléaire, organisée par la délégation du Myan-mar, aura lieu aujourd’hui 9 octobre 1998 à 11 heures dans la salle de conférence B. | UN | ينظم وفد ميانمار اليـوم، ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، في الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع B، اجتماعا لمقدمي مشروع القرار المتعلق بنزع السلاح النووي. |
Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Droits de l'enfant " (au titre de l'alinéa a) au point 64 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de l'Uruguay) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " (في إطار البند 64 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفد أوروغواي) |
Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Protection des migrants " (au titre du point 69 a) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Mexique) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " حماية المهاجرين " (في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك) |
Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif à la protection et l'aide nécessaires aux personnes déplacées à l'intérieur du pays (Troisième Commission) (convoquée par la délégation de la Norvège) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا (اللجنة الثالثة) (دعا إلى عقده وفد النرويج) |
Réunion des coauteurs du projet de résolution relatif à la protection et l'aide nécessaires aux personnes déplacées à l'intérieur du pays (Troisième Commission) (convoquée par la délégation de la Norvège) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا (اللجنة الثالثة) (دعا إلى عقده وفد النرويج) |
Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies " (au titre du point 71 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Portugal) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بـ " سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة " (في إطار البند 71 من جدول الأعمال) (يعقده وفد البرتغال) |
Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies " (au titre du point 71 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Portugal) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بـ " سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة " (في إطار البند 71 من جدول الأعمال) (يعقده وفد البرتغال) |
Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies " (au titre du point 71 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Portugal) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بـ " سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة " (في إطار البند 71 من جدول الأعمال) (يعقده وفد البرتغال) |
Par la suite, l'Espagne, l'Italie, le Maroc et le Suriname se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضمت اسبانيا وايطاليا وسورينام والمغرب لمقدمي مشروع القرار. |
Ma délégation sait gré aux auteurs du projet de résolution, qui s'inscrit dans la droite ligne du processus général des réformes de l'Assemblée générale. | UN | ويُعرب وفدي عن تقديره لمقدمي مشروع القرار هذا الذي يتفق تماما مع الأعمال الرامية إلى إصلاح الجمعية العامة. |
Le Burkina Faso et le Libéria se sont joints par la suite aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت بوركينا فاسو وليبريا لمقدمي مشروع القرار. |
Ma délégation a eu le privilège de conseiller les auteurs du projet de résolution actuellement à l'examen. | UN | لقد كان لوفدي شرف تقديم النصيحة لمقدمي مشروع القرار قيد المناقشة. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Désarmement nucléaire " (au titre de l'alinéa cc) du point 96 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Myanmar) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " (في إطار البند 96 (ج ج) من جدول الأعمال) (يعقده وفد ميانمار) |
Nous respectons, certes, les bonnes intentions des auteurs du projet de résolution mais nous pensons que seules des mesures concrètes et réalisables devraient être examinées dans ce projet de résolution. | UN | ونحن نحترم النوايا الحسنة لمقدمي مشروع القرار. ونرى، في الوقت نفسه، أنه ينبغي في مشروع القرار هذا مناقشة مجرد التدابير العملية التي يمكن تحقيقها. |
Réunion des coauteurs sur le projet de résolution intitulé " Protection des migrants " (au titre du point 68 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Mexique) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " حماية المهاجرين (في إطار البند 68 من جدول الأعمال) (دعا إلى عقده وفد المكسيك) |
Selon Malte, il aurait été préférable que les coauteurs du projet de résolution adoptent d'autres démarches pouvant se traduire par un désarmement important dans la région. | UN | وتعتقد مالطة بأنه كان من الأفضل لمقدمي مشروع القرار اتباع نهج أخرى يمكن أن تؤدي إلى قدر هام نزع السلاح في المنطقة. |
Réunion des coauteurs de projet de résolution intitulé " Assistance à la lutte antimines " (au titre du point 29 de l'ordre du jour) (organisée par la délégation du Portugal) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون ' ' المساعدة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام`` (في إطار البند 29 من جدول الأعمال) (ينظّمه وفد البرتغال) |
Le Président annonce que l'Algérie s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | 8 - الرئيس: أعلن أن الجزائر انضمت لمقدمي مشروع القرار. |
M. Ainchil (Argentine) présente le projet de résolution A/C.3/59/L.29 intitulé < < Droits de l'enfant > > et annonce que la Croatie, la Moldova, Monaco, la Norvège et la Roumanie se sont joints à ses auteurs. | UN | 1 - السيد آينشيل (الأرجنتين): عرض مشروع القرار A/C.3/59/L.29 المعنون " حقوق الطفل " ، وأعلن انضمام البلدان التالية لمقدمي مشروع القرار: رومانيا، كرواتيا، جمهورية مولدوفا، موناكو، النرويج. |
Nous sommes aussi reconnaissants aux coauteurs nouveaux qu'aux coauteurs traditionnels. | UN | وبالمثل نحن ممتنون لمقدمي مشروع القرار الأصليين والجدد على السواء. |
Ainsi, Mme Boissiere se félicite-t-elle du grand nombre de coauteurs du projet de résolution. | UN | ولذلك فإنها ترحب بالعدد الكبير لمقدمي مشروع القرار. |
En outre, la Chine, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | بالإضافة إلى ذلك، انضم الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لمقدمي مشروع القرار. |