"لمقررات مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • aux décisions de la Conférence des Parties
        
    • des décisions de la Conférence des Parties
        
    Les communications nationales devraient être présentées conformément aux décisions de la Conférence des Parties. UN وينبغي تقديم البلاغات الوطنية وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف.
    36. Les présentes directives pour l'établissement des communications nationales seront réexaminées et révisées, selon qu'il conviendra, conformément aux décisions de la Conférence des Parties à ce sujet. UN 36- يتم استعراض وتنقيح هذه المبادئ التوجيهية للبلاغات الوطنية، حسب الاقتضاء، وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف في هذا الشأن.
    78. Au cours de la période à l'étude, le secrétariat a donné suite aux décisions de la Conférence des Parties et a prêté l'assistance voulue aux pays parties à la Convention. UN 78- خلال الفترة قيد الاستعراض استجابت الأمانة لمقررات مؤتمر الأطراف الخاصة بتقديم الدعم المطلوب إلى البلدان الأطراف.
    Appui aux Parties aux fins de l'application rationnelle des décisions de la Conférence des Parties. UN :: تقديم الدعم للأطراف من أجل التنفيذ السليم لمقررات مؤتمر الأطراف
    Les types de droits et les modalités de leur calcul et de leur perception varient pour chaque entité, en fonction des décisions de la Conférence des Parties et de la CMP. UN وتختلف أنواع الرسوم وطرائق حسابها وتحصيلها بين كيان وآخر، وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Les annexes qui figuraient à l'origine en annexe aux décisions de la Conférence des Parties ont été jointes à ce projet de décision en tant qu'en annexes I à IV. L'annexe I a été unifiée à toutes fins utiles. UN وأُرفِق بمشروع المقرر هذا في شكل مرفقات مرقمة أولا إلى رابعا المرفقات التي وردت في الأصل بوصفها مرفقات لمقررات مؤتمر الأطراف. وتم توحيد المرفق الأول لتيسير الرجوع إليه.
    Le budget-programme est présenté sous forme de sections correspondant aux activités du secrétariat prévues par les dispositions de la Convention ainsi qu'aux tâches qu'il entreprend conformément aux décisions de la Conférence des Parties. UN 9 - الميزانية البرنامجية منظمة في أبواب تبين أنشطه الأمانة المنصوص عليها في أحكام الاتفاقية، فضلا عن المهام التي تضطلع بها الأمانة وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف.
    Le budget-programme est présenté sous forme de sections correspondant aux activités du secrétariat prévues par les dispositions de la Convention ainsi qu'aux tâches qu'il entreprend conformément aux décisions de la Conférence des Parties. UN 6- نُظّمت الميزانية البرنامجية في أقسام تعكس أنشطة الأمانة استنادا إلى أحكام الاتفاقية، وكذلك المهام التي اضطلعت بها الأمانة وفقا لمقررات مؤتمر الأطراف.
    En outre, dans les mêmes lignes directrices, il est demandé au secrétariat d'établir un rapport de compilation-synthèse des communications nationales présentées en application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I conformément aux décisions de la Conférence des Parties et de la CMP. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقضي هذه المبادئ التوجيهية بأن تقوم الأمانة بإعداد تقرير عن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو وفقا لمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    3. Demande également au secrétariat de réviser l'application de notification électronique pour le modèle de tableau commun conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et, s'il y a lieu, aux décisions de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; UN 3- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تنقح التطبيق الإلكتروني للإبلاغ المستخدم للشكل الجدولي الموحد، وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Ces activités comprennent les fonctions du Secrétariat énoncées au paragraphe 2, alinéas a) à e), de l'article 19 de la Convention ainsi que les tâches entreprises par le Secrétariat pour donner suite aux décisions de la Conférence des Parties, et aussi les nouvelles activités visant à intensifier les synergies et la coopération avec le Secrétariat de la Convention de Stockholm. UN ويشمل ذلك وظائف الأمانة على النحو المبين في الفقرات الفرعية 2 (أ) - (ﻫ) من المادة 19 من الاتفاقية والمهام التي تضطلع بها الأمانة وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف جنباً إلى جنب مع الأنشطة الجديدة ذات الصلة بزيادة التآزر والتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    106. Les dépenses engagées dans les neuf premiers mois de 2008 ont été supérieures de près de 6 millions de dollars à celles de la même période de 2007. Cette forte augmentation s'explique par l'accroissement du nombre d'activités et par la compensation de la réduction des ressources de base allouées au programme du MDP pour l'exercice biennal 20082009, conformément aux décisions de la Conférence des Parties et de la CMP. UN 106- وفي خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2008، كان الإنفاق أعلى بمقدار ستة ملايين دولار أمريكي تقريباً عمّا كان عليه في الفترة نفسها من عام 2007، وتُعزى هذه الزيادة الحادة إلى زيادة في عدد الأنشطة وتشكل، في الوقت نفسه، تعويضاً عن خفض في الموارد الأساسية المخصصة لبرنامج آلية التنمية النظيفة في فترة السنتين 2008-2009 وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    En outre, ces mêmes lignes directrices spécifient que le secrétariat établit un rapport sur la compilation-synthèse des communications nationales de toutes les Parties visées à l'annexe I conformément aux décisions de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP). UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب هذه المبادئ التوجيهية ذاتها من الأمانة إعداد تقرير عن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول والمقدمة بموجب بروتوكول كيوتو وفقا لمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (يشار إليه فيما يلي باسم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف).
    20. Les présentes directives devraient être revues et révisées, selon qu'il conviendra, en tenant compte des décisions de la Conférence des Parties. UN 20- ينبغي أن تُستعرض هذه المبادئ التوجيهية وتُنقح، حسب الاقتضاء، وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف.
    Le présent rapport contient une analyse systématique des décisions de la Conférence des Parties et des documents du Mécanisme mondial sur ses activités, une évaluation du contexte dans lequel celuici intervient, un examen du rôle des institutions avec lesquelles il a des liens, ainsi qu'une série de recommandations détaillées. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلاً منهجياً لمقررات مؤتمر الأطراف ووثائق الآلية العالمية المتصلة بعملياتها، وتقييماً للسياق الذي تعمل فيه الآلية العالمية، واستعراضاً لدور المؤسسات ذات الصلة بالآلية العالمية، ومجموعة من التوصيات التفصيلية.
    40. L'exercice biennal 20062007 sera très chargé avec les examens des quatrièmes communications nationales et des inventaires de GES adressés au secrétariat par les Parties visées à l'annexe I, de la Convention (Parties visées à l'annexe I) en application des décisions de la Conférence des Parties. UN 40- وسيكون العمل خلال فترة السنتين 2006-2007 شديد الكثافة من حيث استعراض البلاغات الوطنية الرابعة وقوائم جرد غازات الدفيئة التي يتم تقديمها إلى الأمانة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية (الأطراف المدرجة في المرفق الأول) وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف.
    c) Prendre en outre une décision demandant au Secrétaire exécutif de procéder à une analyse des décisions de la Conférence des Parties visant le Mécanisme mondial en vue de supprimer les incohérences et les redondances. UN (ج) بالإضافة إلى ذلك اتخاذ قرار يطلب إلى الأمين التنفيذي إجراء تحليل لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بالآلية العالمية بغية تنقيتها من أوجه التضارب والتكرار.
    7. Recommande le renforcement du rôle consultatif du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et du Comité de la science et de la technologie dont les recommandations permettront de contrôler efficacement l'application des décisions de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; UN 7 - توصي بتعزيز الدور الاستشاري الذي تضطلع به كل من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلوم والتكنولوجيا من خلال توصياتهما من أجل الرصد الفعال لمقررات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus