1. En réponse à la décision du Conseil d'administration, le présent rapport évalue la mesure dans laquelle l'assistance apportée au Myanmar continue à satisfaire aux dispositions des décisions du Conseil, y compris sa décision 93/21. | UN | أولاً - الغرض ١ - يتضمن هذا التقرير، استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، تقييما لمدى استمرار مطابقة المساعدة المقدمة إلى ميانمار ﻷحكام مقررات المجلس التنفيذي الحالي، ومنها مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١. |
Conformément à la décision du Conseil d'administration 2010/20, l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP ont élaboré un document officieux simulant le format du budget de l'exercice 2012-2013. | UN | وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2010/20، أعدت اليونيسيف، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وثيقة نموذجية غير رسمية لبيان شكل ميزانية فترة السنتين 2012-2013. |
Conformément à la décision du Conseil d'administration concernant la présentation harmonisée des budgets soumis par le PNUD, l'UNICEF et le FNUAP, ces recettes ont été transférées des contributions au titre des ressources ordinaires au budget d'appui biennal. | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي بتنسيق عرض الميزانية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان نُقل هذا الإيراد من تبرعات في الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
1. Prend note du document de séance sur l'utilité d'un système de financement partiel pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (DP/1997/CRP.5), établi en application de sa décision 96/43; | UN | إن المجلس التنفيذي ١ - يحيط علما بورقة قاعة الاجتماع المتعلقة بقابلية تطبيق نظام التمويل الجزئي على صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة (DP/1997/CRP.5) المقدمة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٤٣؛ |
En application de sa décision 2008/17, le Conseil d'administration sera informé des raisons pour lesquelles la présentation de quatre descriptifs de programme de pays a été reportée de la session annuelle à la deuxième session ordinaire de 2013 (E/ICEF/2013/CRP.11). | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، سيحاط المجلس التنفيذي علما بأسباب تأجيل عرض أربعة مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2013 (E/ICEF/2013/CRP.11). |
Comme le Conseil d'administration l'a demandé dans sa décision 2008/37, le rapport annuel du Comité consultatif pour 2009 figure à l'annexe 3 du présent rapport. | UN | ووفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2008/37، يرد التقرير السنوي للجنة الاستشارية للشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات لعام 2009 في المرفق 3 بهذا التقرير. |
Conformément à la décision 98/2 du Conseil d'administration, le rapport fourniT des renseignements concernant le montant, l'origine et la destination des ressources à des fins spéciales. | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 98/2، يقدم التقرير معلومات عن قيمة الموارد غير الأساسية ومنشئها ووجهتها. |
En application de la décision du Conseil d'administration relative à l'harmonisation de la présentation des budgets du PNUD, de l'UNICEF et du FNUAP, les montants correspondants ont été virés des ressources ordinaires au budget d'appui biennal. | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي عن تنسيق شكل عرض الميزانيات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، حُولت هذه الإيرادات من مساهمات الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
En application de la décision du Conseil d'administration relative à l'harmonisation de la présentation des budgets du PNUD, de l'UNICEF et du FNUAP, les montants correspondants ont été virés des ressources ordinaires au budget d'appui biennal. | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي بشأن تنسيق شكل عرض الميزانيات المقدمة من البرنامج الإنمائي واليونيسيف وصندوق السكان، حُولت هذه الإيرادات من مساهمات الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
73. Dans la ligne de la décision du Conseil d'administration relative à l'Afrique, l'UNICEF s'est employé à conceptualiser et préparer l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | ٧٣ - وقد نشطت اليونيسيف، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي المتعلق بأفريقيا، في تحديد مفهوم مبادرة اﻷمم المتحدة على صعيد المنظومة ﻷفريقيا وإعدادها. |
a Pour l'année 2009, 1 250 000 dollars É.U.; la deuxième phase du don prévu par la décision du Conseil d'administration du FIDA 2008/93/R.15/Rev.1 doit être reconsidérée à la quatrevingtdixseptième session du Comité, en septembre 2009. | UN | (أ) سنة 2009، مبلغ 1.25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، الشريحة الثانية من التمويل وفقاً لمقرر المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية EB 2008/93/R.15/Rev.1، سيجري استعراضها أثناء الدورة السابعة والتسعين للمجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2009. |
En ce qui concerne cette dernière, on mentionnera entre autres changements majeurs : a) la nomination d'un nouveau Directeur exécutif; b) la nomination d'un nouveau Directeur exécutif adjoint et de cadres supérieurs; c) le déménagement du siège de l'UNOPS de New York à Copenhague le 1er juillet 2006, conformément à la décision du Conseil d'administration. | UN | وشملت التطورات المهمة ذات الصلة بالهيكل التنظيمي للمكتب ما يلي: (أ) تعيين مدير تنفيذي جديد؛ و (ب) تعيين نائب جديد للمدير التنفيذي ومسؤولين جدد في المناصب الرئيسية الأخرى؛ و (ج) نقل مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من نيويورك إلى كوبنهاغن، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي. |
Le Comité consultatif note que conformément à la décision du Conseil d'administration (2012/27, par. 11), les projections concernant les ressources et le budget intégré pour toutes les catégories de coûts couvriront une période de quatre ans, coïncidant avec la durée du plan stratégique de chaque organisation, et que l'examen du budget intégré aura lieu en même temps que l'examen à mi-parcours du plan stratégique de chaque organisation. | UN | 4 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقا لمقرر المجلس التنفيذي (2012/27، الفقرة 11)، تغطي توقعات الموارد والميزانية المتكاملة لجميع فئات التكاليف فترة أربع سنوات، تتزامن مع فترة سريان الخطة الاستراتيجية المتعلقة بكل منظمة، وأن استعراض الميزانية المتكاملة سيقترن باستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتعلقة بكل منظمة. |
En application de sa décision 2008/17, le Conseil d'administration sera informé des raisons pour lesquelles la présentation de quatre descriptifs de programme de pays a été reportée de la session annuelle à la seconde session ordinaire de 2014 (E/ICEF/2014/CRP.11). | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، سيحاط المجلس التنفيذي علما بأسباب تأجيل عرض أربعة مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2014 (E/ICEF/2014/CRP.11). |
1. Prend note du document de séance sur l'utilité d'un système de financement partiel pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (DP/1997/CRP.5), établi en application de sa décision 96/43; | UN | ١ - يحيط علما بورقة غرفة الاجتماعات المتعلقة بقابلية تطبيق نظام التمويل الجزئي على صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة (DP/1997/CRP.5) والمقدمة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٤٣؛ |
1. Prend note du document de séance sur l'utilité d'un système de financement partiel pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (DP/1997/CRP.5), établi en application de sa décision 96/43; | UN | ١ - يحيط علما بورقة قاعة الاجتماع المتعلقة بقابلية تطبيق نظام التمويل الجزئي على صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة (DP/1997/CRP.5) المقدمة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٤٣؛ |
1. Prend note du document de séance sur l'utilité d'un système de financement partiel pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (DP/1997/CRP.5), établi en application de sa décision 96/43; | UN | ١ - يحيط علما بورقة غرفة الاجتماعات المتعلقة بقابلية تطبيق نظام التمويل الجزئي على صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة (DP/1997/CRP.5) والمقدمة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٤٣؛ |
Les missions d'audit et les études relatives à la gestion font l'objet des chapitres V et VI du présent rapport, qui donnent une vue d'ensemble des recommandations classées par catégories, comme le Conseil d'administration l'a demandé dans sa décision 2005/19. | UN | ويرد في الفصلين الخامس والسادس من هذا التقرير وصف للمهام التي شملت مراجعة للحسابات واستعراضات إدارية، ويتضمن هذا الوصف أيضا عرضا عاما لتصنيف التوصيات، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2005/19. |
Conformément à ce qu'il a demandé dans sa décision 2008/17, le Conseil d'administration sera informé des raisons pour lesquelles la présentation de 9 projets de descriptif de programme de pays a été reportée de la session annuelle à la deuxième session ordinaire de 2012 (E/ICEF/2012/CRP.14). | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، سيحاط المجلس التنفيذي علما بأسباب تأجيل عرض 9 مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2012 (E/ICEF/2012/CRP.14). |