Voila comment le Venezuela, patrie de Bolivar, a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité. | UN | وهكذا اقتنعت فنزويلا، وطن بوليفار، بأن ترشح نفسها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن. |
Notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité n'est qu'une des expressions de notre détermination à servir l'Organisation mondiale. | UN | وترشيحنا لمقعد غير دائم في مجلس الأمن تعبير عن تصميمنا لخدمة المنظمة العالمية. |
Depuis 2000, le Portugal est candidat à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour l'exercice biennal 2011-2012. | UN | ومنذ عام 2000، لا تزال البرتغال مرشّحة لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2011-2012. |
La République du Bélarus, comme les représentants le savent, est un des candidats au poste de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 1994-1995. | UN | إن جمهورية بيلاروس ، كما يعلم الممثلون، أحد المرشحين لمقعد غير دائم في مجلس اﻷمن لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
Cet engagement et cette détermination se manifestent par notre candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2008-2009. | UN | ويتمثل التعبير عن ذلك الالتزام في ترشحنا لمقعد غير دائم في مجلس الأمن في عامي 2008-2009. |
À cet égard, nous voudrions réaffirmer que pour la première fois, notre pays a annoncé sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نؤكد من جديد أن بلدنا يقدم لأول مرة ترشيحه لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة من عام 2012 إلى عام 2013. |
Dans cet esprit, le Mexique a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2009-2010. | UN | وتمشيا مع هذه الرؤية، قدمت المكسيك ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010. |
En présentant sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité, la Croatie souhaite affirmer son engagement envers l'Organisation mondiale et sa disponibilité pour participer à sa réforme. | UN | وإذ تعلن كرواتيا ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن، فإنها تريد تأكيد التزامها نحو المنظمة العالمية، واستعدادها للإسهام في إصلاحها. |
Je tiens donc à réaffirmer l'importance que nous attachons à notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013, dans le cadre des prochaines élections à l'Assemblée générale, l'année prochaine. | UN | لذلك أود أن أؤكد مرة أخرى على التزامنا بترشيحنا لمقعد غير دائم في مجلس الأمن، للفترة 2012-2013، في الانتخابات المقرر أن تعقد العام القادم في هذه الجمعية العامة. |
Du fait de sa participation de longue date au maintien de la sécurité et de la paix et à la promotion du développement, le Pérou a annoncé sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2006-2007. | UN | ونتيجة لمشاركتنا الطويلة في صون السلم والأمن الدوليين وفي تعزيز التنمية، أعلنت بيرو ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن في الفترة 2006 - 2007. |
J'aimerais aussi saisir cette occasion pour informer l'Assemblée générale de la décision du Gouvernement de la République tchèque de présenter sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2008-2009, qui représente sa contribution à la sauvegarde de la paix et la sécurité internationales. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبلغ الجمعية العامة بقرار حكومة الجمهورية التشيكية أن تتقدم بترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2008-2009 بوصفه إسهاما منا في المحافظة على السلام والأمن الدوليين. |
À cet égard, je souhaiterais faire référence à la candidature de mon pays, l'Islande, annoncée précédemment, à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2009-2010, laquelle candidature a déjà été appuyée en 1998 par les États nordiques - le Danemark, la Finlande, la Norvège et la Suède - dans le cadre du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وفي هذا السياق، أود الإشارة إلى ما سبق إعلانه من ترشيح بلدي، آيسلندا، لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010، والذي كانت دول الشمال الأوروبي - الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج - قد صدقت عليه بالفعل عام 1998 في إطار مجموعة الدول الغربية ودول أخرى. |
Résolution No 3/9-ORG(IS) sur la candidature de la République arabe syrienne à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période allant de l'an 2002 à l'an 2003 | UN | قرار رقم 3/9 ORG (ق إ) بشأن ترشيح الجمهورية العربية السورية لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة الممتدة ما بين عامي 2002 و 2003 |
Je suis heureux d'annoncer que nous avons décidé de présenter notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2023-2024 à l'occasion des élections qui se tiendront à la soixante-dix-septième session de l'Assemblée générale, et nous demandons humblement aux membres de nous apporter leur précieux appui. | UN | ويسرُّني أن أُعلن قرارنا بتقديم ترشيحنا لمقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2023-2024، في الانتخابات المقرَّر إجراؤها في الدورة السابعة والسبعين للجمعية العامة، وبأن نسعى بتواضع إلى الدعم القيِّم من الأعضاء. |
Pour terminer, je rappelle que la Slovénie a annoncé sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour l'exercice 2012-2013 et, dans ce cadre, elle encouragera la mise en œuvre de mesures antiterroristes tout en veillant à la primauté du droit et au respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, car le terrorisme demeure l'une des menaces les plus graves qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales. | UN | وختاما، أود أن أذكّر بأن سلوفينيا أعلنت عن ترشحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2012-2013، وفي تلك العملية ستنهض بمزيد من تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، مع إيلاء الاعتبار الواجب لسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، نظرا إلى أن الإرهاب ما انفك أحد أخطر التهديدات للسلم والأمن الدوليين. |
Le premier tour de scrutin s'étant achevé avec un résultat favorable au Costa Rica, j'ai le plaisir et l'honneur de déclarer que ma délégation retire sa candidature du deuxième tour et appuie la candidature du Costa Rica à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité. | UN | وبما أن الجولــة اﻷولى انتـهت بنتيجة لصــالح كوستاريكا فإنه لمما يسعدني ويشرفني أن أعلن انسحاب وفدي من الترشيح للجــولة الثانيــة وتأييد ترشيح كوستاريكا لمقعد غير دائم في مجلس اﻷمـن. |
Nous sommes candidats à l'élection à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2008-2009. | UN | كما أننا مرشحون لأن ننتخب لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2008-2009. |
Le Kazakhstan a annoncé sa candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour 2017-2018. | UN | لقد أعلنت كازاخستان ترشحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2017-2018. |
Comme je l'ai dit au début de mon intervention, la Croatie s'est portée candidate à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2008 - 2009, dont les élections auront lieu en 2007. | UN | وكما ذكرت في مستهل كلمتي، قدمت كرواتيا ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2008-2009، التي ستجري الانتخابات بشأنه عام 2007. |