Ils ont reconnu qu'une action efficace contre le terrorisme et la protection de tous les droits de l'homme sont des objectifs non pas contradictoires mais complémentaires et synergiques. | UN | واعترفت بأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية جميع حقوق الإنسان لا تشكلان أهدافاً متناقضة، بل أهدافاً متكاملة ومعززة لبعضها بعضاً. |
Ils ont reconnu que des mesures efficaces de lutte contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme n'étaient pas contradictoires, mais complémentaires et se renforçaient mutuellement. | UN | وأقرت بأن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان لا يتعارضان، بل يشكلان هدفين يكملان ويعززان بعضهما بعضا. |
À cet égard, nous affirmons que l'adoption de mesures efficaces contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme ne sont pas des objectifs contradictoires; ils se complètent et se renforcent mutuellement. | UN | وبناء على ذلك، أكدنا على أن اعتماد تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ينبغي ألا تكون أهدافا متضاربة، بل متكاملة ومتعاضدة. |
Reconnaissant que le respect des droits de l'homme est nécessaire pour faire face aux conditions à long terme propices à la propagation du terrorisme, et qu'une action efficace contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme sont des objectifs complémentaires et synergiques, le Rapporteur spécial a inventorié 10 pratiques optimales en matière de lutte antiterroriste. | UN | وإذ يسلِّم المقرر الخاص بأن التقيد باحترام حقوق الإنسان ضروري للتصدي للظروف الطويلة الأمد التي تساعد على انتشار الإرهاب، وبأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان هدفان متكاملان ومتعاضدان، فإنه يحدد عشرة مجالات للممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب. |
L'Algérie a dit que l'État a adopté des lois pour lutter contre le terrorisme et protéger les droits de l'homme. | UN | وقالت الجزائر إن دولة الإمارات قد سنت تشريعات لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان. |
Loin de s'exclure mutuellement, l'efficacité de la lutte antiterroriste et la protection des droits de l'homme sont interdépendantes et complémentaires. | UN | واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية الإنسان ليسا هدفين متعارضين، بل إنهما متكاملان ومتآزران. |
Réaffirmant également que la promotion et la protection des droits de l'homme pour tous et la primauté du droit sont essentielles dans la lutte contre le terrorisme et reconnaissant qu'une action efficace contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme sont des objectifs non pas contradictoires mais complémentaires et synergiques, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون جوهريان لمكافحة الإرهاب، وإذ يسلّم بأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان لا تتعارض وإنما هي متكاملة ومتآزرة، |
Réaffirmant également que la promotion et la protection des droits de l'homme pour tous et la primauté du droit sont essentielles dans la lutte contre le terrorisme et reconnaissant qu'une action efficace contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme sont des objectifs non pas contradictoires mais complémentaires et synergiques, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون أمران جوهريان في مكافحة الإرهاب، وإذ يسلّم بأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان لا تتعارض مع بعضها البعض وإنما تتكامل وتتآزر فيما بينها، |
Comme le Secrétaire général l'a fait observer dans une déclaration devant le Conseil de sécurité le 18 janvier 2002, " Il n'y a pas d'arbitrage à opérer entre une action efficace contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme. | UN | 20 - وكما ذكر الأمين العام في بيان أمام مجلس الأمن في 18 كانون الثاني/يناير 2002، " ليست هناك مبادلة بين الإجراء الفعّال لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان. |
Réaffirmant que la promotion et la protection des droits de l'homme pour tous et la primauté du droit sont essentielles dans la lutte contre le terrorisme, et reconnaissant qu'une action efficace contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme sont des objectifs non pas contradictoires mais complémentaires et se renforçant mutuellement. | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون عنصران أساسيان لمكافحة الإرهاب، وإذ يعترف بأن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متعارضين بل إنهما متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، |
Réaffirmant que la promotion et la protection des droits de l'homme pour tous et la primauté du droit sont essentielles dans la lutte contre le terrorisme, et reconnaissant qu'une action efficace contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme sont des objectifs non pas contradictoires mais complémentaires et se renforçant mutuellement. | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون عنصران أساسيان لمكافحة الإرهاب، وإذ يعترف بأن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متعارضين بل إنهما متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، |
À cet égard, la Stratégie rappelle < < qu'une action efficace contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme sont des objectifs non pas contradictoires mais complémentaires et synergiques > > (résolution 60/288, annexe, partie IV). | UN | وفي هذا الصدد، تشير الاستراتيجية إلى أن " اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان هدفان لا يتعارضان، بل متكاملان ويعزز كل منهما الآخر " (القرار 60/288، المرفق، الجزء رابعا). |
La Stratégie représente une affirmation claire par les États Membres du fait qu'une action efficace contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme sont des objectifs non pas contradictoires mais complémentaires et synergiques et que les droits de l'homme et la primauté du droit sont la base fondamentale de leurs stratégies antiterroristes. | UN | 21 - وتشكل الاستراتيجية تأكيدا واضحا من الدول الأعضاء لأن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان هدفان لا يتعارضان، بل متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، وأن حقوق الإنسان وسيادة القانون هما المرتكز الأساسي لاستراتيجياتها الحالية لمكافحة الإرهاب. |
c) L'intérêt qu'il y a à voir dans la lutte contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme des objectifs qui se renforcent mutuellement, et l'importance de l'instauration de systèmes de justice pénale efficaces et de la mise de la justice à la portée de tous comme fondement d'une réponse efficace au terrorisme, à la promotion de l'état de droit et du développement; | UN | (ج) أهمية النظر في الأهداف المتآزرة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان وأهمية وضع نظم فعالة للعدالة الجنائية وجعل العدالة في متناول الجميع كأساس يُستند إليه في التصدي للإرهاب على نحو فعّال وتعزيز سيادة القانون والنهوض بالتنمية؛ |
Mettant en garde les gouvernements contre les mesures qui compromettent indûment les droits de l'homme ou qui fournissent à certaines personnes le prétexte de les violer, il a déclaré : < < Il devrait être clair pour tous qu'il n'y a pas de compromis à faire entre une action efficace contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme... | UN | وقد ذكر وهو يحذر الحكومات من اتخاذ تدابير قد تفضي إلى تقليص حقوق الإنسان دون مبرر أو أن تمنح الآخرين ذريعة لذلك " ينبغي علينا جميعا أن نكون واضحين في أنه لا يوجد مقايضة بين الإجراء الفعال لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان " . |
Tout en précisant qu'aucune de ces conditions ne saurait excuser ou justifier le terrorisme, la Stratégie constitue l'affirmation claire par tous les États Membres de l'ONU qu'une action efficace contre le terrorisme et la protection des droits de l'homme sont des objectifs non pas contradictoires mais complémentaires et synergiques. | UN | وبينما تنص الاستراتيجية بوضوح على أنه لا يجوز قبول أي من تلك الظروف ذريعةً أو مبرّراً للإرهاب، فإنها تعكس تأكيداً واضحاً من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان لا يتعارضان وإنما هما هدفان متكاملان ومتعاضدان(). |
Les États Membres ont reconnu qu'agir efficacement contre le terrorisme et protéger les droits de l'homme étaient des objectifs non pas contradictoires mais complémentaires et synergiques. | UN | وأقرّت الدول الأعضاء بأن وضع تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وحماية الإنسان ليسا هدفين متعارضين، بل هما هدفان متكاملان يعزز أحدهما الآخر. |
En outre, le Timor-Leste est absolument convaincu que la lutte antiterroriste et la protection des droits de l'homme sont des tâches qui doivent être menées de front. | UN | عــلاوة على ذلك، تؤمن تيمور - ليشتي إيمانا شديدا بأنه لن تكون هناك مقايضة بين العمل الفعال لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان. |