Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 |
iii) État de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des drogues et des substances psychotropes (A/53/383); | UN | ' ٣` حالة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية A/53/383)(؛ |
b) Augmentation du nombre d'initiatives régionales efficaces de lutte contre le trafic illicite des armes légères; | UN | (ب) زيادة عدد المبادرات الإقليمية الفعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة؛ |
Une coopération intergouvernementale était nécessaire pour lutter contre le trafic illicite de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | 212- ومضى قائلاً إنه لا بد من وجود تعاون حكومي دولي لمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون. |
Les procédures douanières pour lutter contre le trafic illicite de produits chimiques; | UN | (ج) التدابير الجمركية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية؛ |
Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupé-fiants et des substances psychotropes, conclue à Vienne le 20 décembre 1988 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، المبرمة في فيينا في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ |
b) Augmentation du nombre d'initiatives régionales efficaces de lutte contre le trafic illicite des armes légères; | UN | (ب) زيادة عدد المبادرات الإقليمية الفعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة؛ |
b) Augmentation du nombre d'initiatives régionales efficaces de lutte contre le trafic illicite des armes légères; | UN | (ب) زيادة عدد المبادرات الإقليمية الفعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة؛ |
Les résolutions 1540 (2004) et 1977 (2011) exhortent tous les États à promouvoir le dialogue et la coopération sur la non-prolifération et elles soulignent que la coopération internationale entre les États est nécessaire à la lutte contre le trafic illicite des armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et d'éléments connexes. | UN | ويدعو قرارا مجلس الأمن 1540 (2004) و 1977 (2011) جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار ويؤكدان على أن التعاون الدولي بين الدول ضروري لمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد. |
35. Le Gouvernement iranien est déterminé à poursuivre ses efforts pour lutter contre le trafic illicite des drogues dans la région, Cependant, aucun gouvernement ne peut espérer combattre seul la menace de la drogue; la coopération internationale est indispensable au succès. | UN | ٣٥ - وقال إن حكومته مصممة على مواصلة جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات في المنطقة، ولكنه أضاف أنه لا توجد حكومة تستطيع بمفردها أن تأمل في مكافحة خطر المخدرات وأن التعاون الدولي شرط أساسي للنجاح. |
En septembre 1999, la première session d’organisation de la Commission intergouvernementale de la Communauté économique d’Asie centrale pour la lutte contre le trafic illicite des stupéfiants et les toxicomanies s’est réunie à Bichkek. | UN | ٤٦ - وذكرت أن جهود التعاون اﻹقليمي تمضــي على قدم وساق في آسيا الوسطى وأنـــه في أيلــول/ سبتمبر ١٩٩٩ عقدت في بيشكيك الدورة التنظيمية اﻷولى للجنة الحكومية الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات وإدمانها التابعة للجماعة الاقتصادية ﻵسيا الوسطى. |
678.1 Adopter les mesures requises aux échelons national et international en vue de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des instruments de lutte contre le trafic illicite des drogues, selon le cas; | UN | 678/1 اتخاذ الخطوات اللازمة على المستويين الوطني والدولي من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة العابرة للحدود والصكوك الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات، حسب الأحوال؛ |
Adopter les mesures requises aux échelons national et international en vue de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des instruments de lutte contre le trafic illicite des drogues, selon le cas. | UN | 591-1 اتخاذ الخطوات اللازمة على المستويين الوطني والدولي من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة العابرة للحدود والصكوك الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات، حسب الأحوال؛ |
1 Documents officiels de la Conférence des Nations Unies pour l'adoption d'une Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, Vienne, 25 novembre-20 décembre 1988, vol. I (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.XI.5). | UN | )١( الوثائق الرسمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باعتماد اتفاقية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، فيينا، ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر - ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١، المجلد اﻷول )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع A.94.XI.5(. |
1 Documents officiels de la Conférence des Nations Unies pour l'adoption d'une convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, Vienne, 25 novembre-20 décembre 1988, vol. I (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.XI.5). | UN | )١( الوثائق الرسمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باعتماد اتفاقية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، فيينا، ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر - ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١، المجلد اﻷول )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع A.94.XI.5(. |
1 Documents officiels de la Conférence des Nations Unies pour l'adoption d'une convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, Vienne, 25 novembre-20 décembre 1988, vol. I (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.94.XI.5). | UN | (1) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة لاعتماد اتفاقية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، فيينا، 25 تشرين الثاني/نوفمبر-20 كانون الأول/ديسمبر 1988، المجلد الأول (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.94.XI.5). |
et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 Documents officiels de la Conférence des Nations Unies pour l'adoption d'une Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes, Vienne, 25 novembre-20 décembre 1988, vol. I (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.XI.5). | UN | )٧٠( الوثائق الرسمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة لاعتماد اتفاقية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، فيينا، ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر - ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١، المجلد اﻷول )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع (A.94.XI.5. |
c) Les procédures douanières pour lutter contre le trafic illicite de produits chimiques; | UN | (ج) التدابير الجمركية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية؛ |
15. Réitérons notre engagement à travailler ensemble au renforcement des mécanismes nationaux, régionaux et multilatéraux pour lutter contre le trafic illicite de biens culturels et garantir l'intégration culturelle de nos peuples grâce à la promotion de l'échange de savoirs culturels, traditionnels et modernes; | UN | 15 - نؤكد من جديد التزامنا بالعمل المشترك من أجل تدعيم الآليات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع في السلع الثقافية مع كفالة التكامل الثقافي للشعوب من خلال تشجيع عمليات تبادل المعارف الثقافية التقليدية والحديثة؛ |
24. Le PNUCID a été invité à continuer d’appuyer les efforts déployés par les gouvernements pour lutter contre le trafic illicite de drogues, et à favoriser de cette manière l’application pratique de la Convention de 1988. | UN | ٤٢ - دعي اليوندسيب الى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات ، بما يعزز التطبيق العملي لاتفاقية سنة ٨٨٩١ . |