7. Le 16 octobre 2012, elle a pris part à la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à Vienne. | UN | 7- وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، شاركت في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في فيينا. |
Consciente de l'importance de l'action menée récemment dans le cadre d'initiatives régionales pour lutter contre le trafic de migrants ainsi que des travaux du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants créé par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa cinquième session, | UN | وإذ تقر بأهمية الأعمال التي جرى القيام بها في الآونة الأخيرة في إطار المبادرات الإقليمية لمكافحة تهريب المهاجرين وأعمال الفريق العامل المعني بمكافحة تهريب المهاجرين الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة، |
Il sera mis à la disposition de la Conférence des parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa quatrième session, qui se tiendra en octobre 2008, et d'autres rapports seront présentés à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, le cas échéant. | UN | وسوف يتاح التقرير لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، المقرّر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2008، مع تقديم تقارير أخرى إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذا اقتضى الأمر ذلك. |
Alarmé par l'implication des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette criminalité, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجرائم، |
À l'échelon international, la Malaisie a signé la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée en 2002 et l'a ratifiée en 2004. | UN | وعلى الصعيد الدولي، وقّعت ماليزيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2002، وصدّقت عليها في عام 2004. |
La Commission sera également saisie, pour information, du rapport de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de sa deuxième session. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة أيضا، لغرض الاطلاع، تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثانية. |
En septembre 2007, l'ONUDC a participé à la réunion d'un groupe d'experts convoqué par l'OEA pour arrêter un plan d'action contre la criminalité transnationale organisée dans l'hémisphère dans le cadre de la Convention des Nations Unies contre la criminalité organisée. | UN | 27- في أيلول/سبتمبر 2007، شارك المكتب في اجتماع لفريق خبراء منظمة الدول الأمريكية من أجل وضع خطة عمل لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في نصف الكرة الغربي في صيغتها النهائية، ضمن إطار اتفاقية الجريمة المنظمة. |
21. Les textes issus du Forum de Vienne et des autres activités relevant de l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains seront présentés par l'ONUDC à la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa quatrième session, qui doit se tenir en octobre 2008. | UN | 21- سوف يقدم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة نتائج منتدى فيينا وغيره من أنشطة المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
g) Aidera le Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée à établir des règles et procédures pour la Conférence des Parties à la Convention ; | UN | (ز) دعم اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في وضع قواعد وإجراءات لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
g) Aidera le Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée à établir des règles et des procédures pour la Conférence des Parties à la Convention; | UN | (ز) دعم اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في صوغ قواعد وإجراءات لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
g) Aidera le Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée à établir des règles et des procédures pour la Conférence des Parties à la Convention; | UN | (ز) دعم اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في صوغ قواعد وإجراءات لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
La coopération et le partenariat entre toutes les parties prenantes sont d'une importance capitale pour la lutte contre la traite des êtres humains et ont été examinés récemment à la sixième session de la Conférence des parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, à Vienne. | UN | 87 - ويعد التعاون والشراكة فيما بين جميع الجهات المعنية بالغ الأهمية في مكافحة الاتجار بالبشر ونوقش ذلك في الدورة السادسة الأخيرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في فيينا. |
3. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de mettre le texte de la présente résolution et du rapport du Groupe d'experts à composition non limitée à la disposition de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa quatrième session ; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إتاحة نصي هذا القرار وتقرير فريق الخبراء المفتوح باب العضوية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة؛ |
33. Engage également les États Membres à intensifier la coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale organisée et à donner pleinement effet aux résolutions adoptées par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, à sa sixième session; | UN | 33 - تشجع أيضا الدول الأطراف على تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى التنفيذ التام للقرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته السادسة؛ |
Elle a mentionné les résolutions et décisions prises par la Conférence des parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa troisième session, tenue à Vienne du 9 au 18 octobre 2006, et par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à sa première session, tenue à Amman du 10 au 14 décembre 2006. | UN | وأشارت إلى القرارات والمقرّرات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثالثة، التي عُقدت في فيينا من 9 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الأولى، التي عُقدت في عمّان من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Elle a mentionné les résolutions et décisions prises par la Conférence des parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa troisième session, tenue à Vienne du 9 au 18 octobre 2006, et par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à sa première session, tenue à Amman du 10 au 14 décembre 2006. | UN | وأشارت إلى القرارات والمقرّرات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثالثة، التي عُقدت في فيينا من 9 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الأولى، التي عُقدت في عمّان من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Alarmé par l'implication des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette criminalité, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظّمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، وإذ يؤكّد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم، |
Alarmé par l'implication des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette criminalité, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم، |
Profondément préoccupé par l'implication de groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette forme de criminalité, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية بجميع جوانبه، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجريمة، |
Sri Lanka a réaffirmé qu'il était résolu à combattre le terrorisme et le crime organisé en ratifiant la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée en 2006. | UN | وأكدت سري لانكا من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2006. |
Note du Secrétaire général sur le rapport de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de sa deuxième session, tenue à Vienne du 10 au 21 octobre 2005 (E/CN.15/2006/19). | UN | مذكرة من الأمين العام عن تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثانية، المعقودة في فيينا من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (E/CN.15/2006/19) |
6. Engage tous les États à reconnaître les liens entre les activités de la criminalité transnationale organisée et les actes de terrorisme, en tenant compte de ses résolutions pertinentes, et à appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée dans la lutte contre toutes les formes d'activité criminelle, conformément aux dispositions de cette convention; | UN | 6- تهيب بجميع الدول أن تدرك الصلات بين الأنشطة الاجرامية المنظمة عبر الوطنية وأعمال الارهاب، واضعة في الحسبان قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن تطبق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في مكافحة كل أشكال النشاط الاجرامي، حسبما هو منصوص عليه فيها؛ |
La Commission sera également saisie, pour information, du rapport de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale sur les travaux de sa deuxième session, tenue à Vienne du 10 au 21 octobre 2005. | UN | وسيُعرض على اللجنة أيضا، لغرض الاطلاع، تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثانية التي عقدت في فيينا من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
La Conférence des parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a invité à sa première session le secrétariat à établir un document de travail sur les activités d'assistance technique à soumettre à la Conférence à sa deuxième session. | UN | طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الأولى إلى الأمانة أن تعد ورقة عمل حول أنشطة المساعدة التقنية لتقديمها إلى المؤتمر في دورته الثانية. |