Il y a lieu de signaler que quelques-unes seulement des recommandations du Programme national de lutte contre le sida et de l'Organisation mondiale de la santé ont été prises en compte dans les programmes scolaires. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جزءاً فقط مما وضعه البرنامج الوطني لمكافحة السيدا ومنظمة الصحة العالمية أُدخل في المناهج التربوية. |
− Utilisant l'aide accordée par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; | UN | :: استفادة المغرب من دعم الصندوق الدولي لمكافحة السيدا وداء السل والملاريا؛ |
Utilisant l'aide accordée par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; | UN | استفادة المغرب من دعم الصندوق الدولي لمكافحة السيدا وداء السل والملاريا؛ |
Source: Le Programme national de lutte contre le sida au Liban (Ministère de la santé publique et OMS). | UN | المصدر: اللجنة الوطنية لمكافحة السيدا في لبنان وزارة الصحة العامة، منظمة الصحة العالمية. |
République of Liban, Ministère de la santé publique. Al-barnamij al-watani li-mukafahat al-sida fi lubnan, mash taqyimi shamil `an al-ma`rifah, al-mawaqif, al-mu`taqidat wal-mumarasat al-muta`aliqah bil-sida, 1996. | UN | - الجمهورية اللبنانية - وزارة الصحة العامة - البرنامج الوطني لمكافحة السيدا في لبنان، مسح تقييمي شامل عن المعرفة، المواقف، المعتقدات، والممارسات المتعلقة بالسيدا، 1996. |
Source : Programme national de lutte contre le sida au Liban, à la date du 1er octobre 2004. | UN | المصدر: البرنامج الوطني لمكافحة السيدا في لبنان حتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
- La mise en place du CNLS - Comité National de lutte contre le sida - en 2003 qui est déconcentré : | UN | - تشكيل اللجنة الوطنية لمكافحة السيدا في عام 2003، وهي تتألف من: |
2. National Program for Fighting AIDS, the Ministry of Health, (publications and reports) ( Programme national de lutte contre le sida, Ministère de la santé, publications et rapports) | UN | 2 - البرنامج الوطني لمكافحة السيدا - وزارة الصحة - (منشورات وتقارير). |
- La volonté de la région Afrique de la Banque Mondiale qui se traduit par son initiative spéciale d'intensification de la lutte contre le VIH/sida; - Le lancement du partenariat international de lutte contre le sida en Afrique, et sa concrétisation au Togo à travers le Groupe Thématique élargi de l'ONUSIDA; | UN | - بدء الشراكة الدولية لمكافحة السيدا بأفريقيا، وتنسيق هذه الشراكة في توغو على يد الفريق الموضوعي الموسع التابع للبرنامج المشترك والمشمول برعاية متعدّدة والمعني بفيروس نقص المناعة/السيدا؛ |
a) En CRLS - Comité Régional de lutte contre le sida - dans les six chefs-lieux de province; | UN | (أ) اللجان الإقليمية لمكافحة السيدا - في عواصم المقاطعات الست، |
b) En CLLS - Comité Local de lutte contre le sida - dans 1 532 communes rurales et urbaines. | UN | (ب) اللجان المحلية لمكافحة السيدا - في 1532 من النواحي الريفية والحضرية. |
Programme national de lutte contre le sida | UN | ب - البرنامج الوطني لمكافحة السيدا |
e. VIH/sida Selon les données publiées par le Programme national libanais de lutte contre le sida, 903 cas de sida ou d'infection au VIH avaient été signalés à la fin de 2005, contre 808 à la fin de 2004. | UN | 235- سُجّلت 903 حالات مبلّغ عنها بأنها إصابة بالمرض أو الفيروس حتى نهاية عام 2005 ،( مقابل 808 حالات في نهاية العام 2004)، بحسب المعطيات الصادرة عن البرنامج الوطني لمكافحة السيدا في لبنان. |
Le Plan d'action national de lutte contre le sida a un programme spécifique aux femmes, à savoir le programme de dépistage prénatal et prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant (PTME). | UN | 124 - وخطة العمل الوطنية لمكافحة السيدا تتضمن برنامجا يتعلق بالمرأة بشكل محدّد، وهو برنامج الكشف قبل الولادة ومنع انتقال فيروس نقص المناعة من الأم للطفل. |
177. Le programme national de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles : Depuis 10 ans, le Gouvernement libanais prend en charge les traitements de la tuberculose et du sida. | UN | 177 - البرنامج الوطني لمكافحة السيدا والأمراض المنقولة جنسياً: إن الحكومة اللبنانية من خلال وزارة الصحة العامة تأخذ على عاتقها منذ عشر سنوات العلاجات الخاصة بمرض السلّ والسيدا. |
Il y a même eu, depuis les années 80, de nombreuses déclarations de principe garantissant la non-discrimination et la lutte contre la stigmatisation sociale que la maladie peut entraîner; nombre d'organisations ont été créées pour lutter contre le sida comme la Commission nationale de lutte contre le sida et le Programme national précité. | UN | لا بل ثمة اعلانات مبادئ عدة ، منذ الثمانينيات، لضمان عدم التمييز ومكافحة الوصمة الاجتماعية التي قد تترتّب عن الإصابة؛ فضلاّ عن انشاء مؤسسات عدة لمكافحة السيدا مثل " اللجنة الوطنية لمكافحة السيدا " و " البرنامج الوطني " المشار اليه. |
Comme il est dit dans le tout dernier bulletin du programme national de lutte contre le sida, un hommage particulier doit être rendu à la Société des soins de santé, à l'Association pour le planning familial, à Jeunes contre la drogue, au Rassemblement des associations non gouvernementales de Saida et au Secours arménien. | UN | ونشيد خصوصاً بكل من " جمعية العناية الصحية " و " جمعية تنظيم الأسرة " و " الشبيبة لمكافحة المخدرات " و " تجمّع المؤسسات الأهلية صيدا " و " جمعية صليب إعانة الأرمن " ، وذلك كما ورد في المنشورة الأخيرة للبرنامج الوطني لمكافحة السيدا. |
71. ONUSIDA a recommandé de redynamiser le Comité national de lutte contre le sida, de réviser le cadre juridique répressif à l'égard des populations clefs, de détailler les droits des personnes atteintes de maladies transmissibles et d'inscrire dans la loi les droits spécifiques des personnes vivant avec le VIH. | UN | 71- وأوصى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بإنعاش اللجنة الوطنية لمكافحة السيدا(126)، ومراجعة الإطار القانوني الذي يقمع الفئات المعنية الرئيسية، ووضع قائمة مفصلة بحقوق الأشخاص المصابين بأمراض منقولة، وإدماج الحقوق الخاصة بالأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري(127). |
Dès 1988, une série de mesures ont été prises pour lutter contre la propagation de la maladie : — La création d'un laboratoire de référence et la mise en place d'un Comité national de lutte contre le sida; — L'obligation du contrôle du sang et de ses dérivés et la création d'une Agence nationale du sang; — La mise en place de sites de surveillance sentinelles concernant notamment les groupes à risque; | UN | ومنذ عام ٨٨٩١ جرى اتخاذ سلسلة من التدابير لمحاربة انتشار المرض: إنشاء مختبر إسناد وتشكيل لجنة وطنية لمكافحة السيدا )اﻹيدز(؛ الالتزام بمراقبة الدم ومصادره وإنشاء وكالة وطنية للدم؛ إقامة مواقع إشراف رصدية تعنى، في المقام اﻷول/ بالفئات المعرضة للمرض؛ إنشاء وحدات إقليمية تكون مسؤولة عن المرضى المصابين بالسيدا )اﻹيدز(؛ تطوير أنشطة اﻹعلام والاتصالات، الموجهة، بشكل خاص إلى الشباب. |
République du Liban, Ministère de la santé publique. Al-barnamaj al-watani li-mukafahat al-sida - al-khutah al-wataniyah al-istratijiyah li-mukafahat al-iydz, Liban, 2000-2004. | UN | - الجمهورية اللبنانية - وزارة الصحة العامة - البرنامج الوطني لمكافحة السيدا - الخطة الوطنية الإستراتيجية لمكافحة الإيدز - لبنان 2000-2004. |