"لمكافحة العنصرية وكره" - Traduction Arabe en Français

    • pour lutter contre le racisme et la
        
    • lutte contre le racisme et la
        
    • pour combattre le racisme et la
        
    • à lutter contre le racisme et la
        
    • afin de combattre le racisme et la
        
    • action contre le racisme et la
        
    • de lutter contre le racisme et la
        
    La Norvège estimait qu'il existait un fondement juridique solide pour lutter contre le racisme et la xénophobie, tout en se déclarant prête à faire avancer le débat. UN وهناك في رأي النرويج سند قانوني متين لمكافحة العنصرية وكره الأجانب ولكنها على استعداد لمناقشة هذا الموضوع إلى حد أبعد.
    La Confédération s'engage pour qu'un travail de prévention et de sensibilisation soit effectué en permanence et sur le long terme pour lutter contre le racisme et la xénophobie. UN ويلتزم الاتحاد بتنفيذ إجراءات مستمرة وعلى المدى الطويل للمنع والتوعية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Le dialogue est aussi une condition préalable à la lutte contre le racisme et la xénophobie. UN والحوار كذلك شرط مسبق لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Ce groupe de travail avait élaboré et mis en œuvre un plan de lutte contre le racisme et la xénophobie pour 2008-2009. UN وقد وضع هذا الفريق العامل خطة تتضمن تدابير لمكافحة العنصرية وكره الأجانب للفترة 2008-2009 وكان عاكفا على تنفيذها.
    27. Le Comité exhorte l'État partie à poursuivre et intensifier ses efforts pour combattre le racisme et la xénophobie. UN 27- وتحث اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها الرامية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    76. La Nouvelle-Zélande a souhaité que l'Italie donne des précisions sur les programmes spécifiques en cours destinés à lutter contre le racisme et la xénophobie. UN 76- وطلبت نيوزيلندا أن تقدم إيطاليا تفاصيل عن البرامج المحددة الجاري تنفيذها لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    c) Prendre toutes les mesures nécessaires afin de combattre le racisme et la xénophobie, notamment en recourant aux médias et à l'éducation pour faire disparaître les stéréotypes et promouvoir la diversité, en gardant à l'esprit que des efforts de longue haleine visant le grand public seront nécessaires pour changer les mentalités; UN (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب بما في ذلك من خلال استخدام وسائط الإعلام والتعليم للقضاء على القوالب النمطية والتشجيع على التنوع، مع مراعاة أن تغيير المواقف يتطلب بذل الجهود في الأجل الطويل للوصول إلى الجمهور بشكل عام؛
    Il convient d'alimenter des attitudes favorables à l'égard des réfugiés dans le cadre des efforts plus larges pour lutter contre le racisme et la xénophobie. UN ويجب تعزيز المواقف المؤيدة للاجئين كجزء من جهود أوسع لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    La Tunisie a encouragé le Portugal à redoubler d'efforts pour lutter contre le racisme et la xénophobie. UN وشجعت تونس البرتغال على تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    49. La Conférence européenne reconnaît que les réseaux d'information sont un instrument important pour lutter contre le racisme et la xénophobie. UN 49- ويسلم المؤتمر الأوروبي بأن شبكات المعلومات تعد وسيلة مهمة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Il s'est félicité des efforts entrepris par le Luxembourg pour lutter contre le racisme et la xénophobie, notamment de l'adoption récente d'une loi faisant de la discrimination et du racisme des circonstances aggravantes. UN ورحبت كندا بجهود لكسمبرغ لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، بما في ذلك ما قامت به مؤخراً من اعتماد قانون يجعل التمييز والعنصرية ظرفين مشدّدين.
    43. Cuba a salué les mesures prises par l'Ukraine pour lutter contre le racisme et la xénophobie, en particulier le Plan d'action du Ministère de l'intérieur. UN 43- وأشادت كوبا بالخطوات التي اتخذتها أوكرانيا لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، بما في ذلك خطة عمل وزارة الداخلية.
    Il a reconnu les mesures positives prises pour lutter contre le racisme et la xénophobie, mais s'est dit préoccupé par les informations faisant état d'actes de violence à l'encontre des migrants, des Roms et des Sintis, ainsi que des Italiens descendants de migrants, comme l'ont noté divers organes conventionnels. UN وسلَّمت شيلي بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها إيطاليا لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، بيد أنها أعربت عن القلق إزاء تقارير بشأن ارتكاب أعمال عنف ضد المهاجرين، وضد أفراد طائفتي الروما والسنتي، وكذلك ضد الإيطاليين المنحدرين من أصول مهاجرة، كما لاحظت ذلك هيئات المعاهدات المختلفة.
    En ce qui concerne l'action de la Pologne en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie, elle a indiqué qu'il ne s'agissait pas là de phénomènes très répandus, mais que la question était importante du point de vue de la société polonaise. UN وفيما يخص الإجراءات التي اتخذتها بولندا لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، أشار الوفد إلى أن هذه الظاهرة غير منتشرة على نطاق واسع ولكنها تتسم بالأهمية من وجهة نظر المجتمع البولندي.
    En ce qui concerne l'action de la Pologne en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie, elle a indiqué qu'il ne s'agissait pas là de phénomènes très répandus, mais que la question était importante du point de vue de la société polonaise. UN وفيما يخص الإجراءات التي اتخذتها بولندا لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، أشار الوفد إلى أن هذه الظاهرة غير منتشرة على نطاق واسع ولكنها تتسم بالأهمية من وجهة نظر المجتمع البولندي.
    Depuis 1981, la Belgique a élaboré le cadre juridique de la lutte contre le racisme et la xénophobie et a adopté la loi interdisant les actes à motivation raciale. UN فمنذ عام 1981، وضعت بلجيكا إطاراً قانونياً لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وسنّت قانوناً لقمع الأعمال المرتكبة بدوافع عنصرية.
    Une telle approche permettra aussi de s'assurer que les migrants sont inclus dans les plans d'action et stratégies nationaux, notamment les plans concernant la fourniture de logements publics ou les stratégies nationales de lutte contre le racisme et la xénophobie. UN وسيكفل هذا النهج أيضاً إدراج شأن المهاجرين في خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة، مثل الخطط المتعلقة بتوفير السكن الحكومي أو الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Des mesures ont été également prises pour combattre le racisme et la xénophobie dans les médias, notamment par la publication de directives destinées aux médias sur la prévention de la discrimination et la promotion de la diversité. UN كما اتخذت أيضا تدابير لمكافحة العنصرية وكره الأجانب في وسائط الإعلام بما في ذلك نشر مبادئ توجيهية لوسائط الإعلام عن منع التمييز وتعزيز التنوع.
    L'examen de l'Autriche avait mis en lumière les efforts qu'elle avait entrepris pour combattre le racisme et la xénophobie, améliorer la situation des migrants, promouvoir les droits économiques sociaux et culturels et accorder à ceux-ci un statut constitutionnel. UN وأظهرت عملية استعراض الحالة في النمسا ما تبذله من جهود لمكافحة العنصرية وكره الأجانب ولتحسين حال المهاجرين ولتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل إعطاء هذه الحقوق مركزاً دستورياً.
    68. Depuis 1981, la Belgique possède un cadre légal étendu destiné à lutter contre le racisme et la xénophobie. UN 68- لدى بلجيكا منذ عام 1981 إطار قانوني واسع مخصص لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    c) Prendre toutes les mesures nécessaires afin de combattre le racisme et la xénophobie, notamment en recourant aux médias et à l'éducation pour faire disparaître les stéréotypes et promouvoir la diversité, en gardant à l'esprit que des efforts de longue haleine visant le grand public seront nécessaires pour changer les mentalités; UN (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب بما في ذلك من خلال استخدام وسائط الإعلام والتعليم للقضاء على القوالب النمطية والتشجيع على التنوع، مع مراعاة أن تغيير المواقف يتطلب بذل الجهود في الأجل الطويل للوصول إلى الجمهور بشكل عام؛
    Bien que le gouvernement actuel ait pour projet de renforcer l'efficacité de la protection contre le racisme et la xénophobie dans le droit pénal, l'Autriche ne collecte et ne publie toujours pas de statistiques sur les incidents racistes et elle n'a pas encore élaboré de plan d'action contre le racisme et la xénophobie. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أنه على الرغم من وجود برنامج حكومي يسعى إلى جعل الحماية من العنصرية وكره الأجانب بموجب القانون الجنائي أكثر فعالية، فإن النمسا لم تقم، حتى الآن، بجمع ونشر إحصاءات عن حوادث العنصرية كما أنها لم تضع خطة عمل لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    De nouvelles mesures en vue de lutter contre le racisme et la xénophobie sont à l'étude. UN وتنظر الحكومة حالياً في اعتماد تدابير جديدة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus