Il conviendrait d'examiner de plus près la proposition tendant à utiliser les départements, services et autres ressources du Bureau du Pacte mondial pour le nouveau Mécanisme, tout en préservant leur indépendance. | UN | وإن الاقتراح الداعي إلى استخدام الإدارات والخدمات والموارد الأخرى لمكتب الاتفاق العالمي للمرفق الجديد، مع الحفاظ على استقلاليتها، يتطلب مزيداً من التمحيص. |
Effectif du Bureau du Pacte mondial | UN | ملاك الموظفين لمكتب الاتفاق العالمي |
Effectif du Bureau du Pacte mondial | UN | ملاك الموظفين لمكتب الاتفاق العالمي |
le Bureau du Pacte mondial devrait, en coopération avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, continuer à faciliter cette manière de procéder. | UN | وينبغي لمكتب الاتفاق العالمي، بالتعاون مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، أن يواصل تسهيل هذه العملية. |
À l'échelle du système, le Bureau du Pacte mondial et les entités pertinentes devraient œuvrer en ce sens. | UN | وعلى مستوى المنظومة، ينبغي لمكتب الاتفاق العالمي وللكيانات ذات الصلة العمل على تحقيق هذه الغاية. |
46. Aussi valables que soient les objectifs et indicateurs proposés, il n'en reste pas moins que l'orientation stratégique du Bureau du Pacte mondial ne prend pas pleinement en compte la question fondamentale de la gestion de la qualité et de l'impact général escompté. | UN | 46- وفي حين أن الأهداف والمؤشرات المقترحة صحيحة، يبقى أن التوجه الاستراتيجي لمكتب الاتفاق العالمي يقصر عن المعالجة الكاملة للقضية الأساسية المتمثلة في إدارة النوعية وتحقيق تأثير أوسع نطاقاً. |
46. Aussi valables que soient les objectifs et indicateurs proposés, il n'en reste pas moins que l'orientation stratégique du Bureau du Pacte mondial ne prend pas pleinement en compte la question fondamentale de la gestion de la qualité et de l'impact général escompté. | UN | 46- وفي حين أن الأهداف والمؤشرات المقترحة صحيحة، يبقى أن التوجه الاستراتيجي لمكتب الاتفاق العالمي يقصر عن المعالجة الكاملة للقضية الأساسية المتمثلة في إدارة النوعية وتحقيق تأثير أوسع نطاقاً. |
À la 25e séance, le 8 novembre, la Commission a entendu une déclaration liminaire du Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial. | UN | 4 - وفي الجلسة 25 المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
d) Un poste D-2 pour le Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial. | UN | (د) وظيفة واحدة برتبة مد - 2 للمدير التنفيذي لمكتب الاتفاق العالمي. |
233. La Commission a remercié Mme Mohammed de sa déclaration liminaire, le Directeur du Groupe de l'état de droit de son exposé et la Conseillère juridique du Bureau du Pacte mondial de sa déclaration et des idées évoquées en vue de renforcer la coopération avec la CNUDCI. | UN | 233- وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيدة أمينة محمد على كلمتها الرئيسية، ولمدير الوحدة المخصَّصة للمساعدة في مجال سيادة القانون على الإحاطة الإعلامية التي قدَّمها، وللمستشارة القانونية العامة لمكتب الاتفاق العالمي على كلمتها والأفكار التي طرحتها بشأن توثيق التعاون مع الأونسيترال. |
À la 25e séance, le 29 octobre, le Directeur exécutif du Bureau du Pacte Mondial des Nations Unies a fait une déclaration liminaire (voir A/C.2/68/SR.25). | UN | 4 - وفي الجلسة الخامسة والعشرين، المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المدير التنفيذي لمكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة ببيان استهلالي (انظر A/C.2/68/SR.25). |
13 h 30 M. Georg Kell, Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies (sur le Rapport sur l'investissement dans le monde 2006) | UN | 30/13 السيد جورج كيل، المدير التنفيذي لمكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة، (بشأن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006) |
Midi 30 M. Georg Kell, Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial (sur les tendances actuelles et les faits récents dans le domaine de la responsabilité des entreprises, en particulier dans le contexte de la crise financière et de la récession économique qui y fait suite) | UN | 30/12 جورج كيل، المدير التنفيذي لمكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة (بشأن الاتجاهات والتطورات الحالية في مجال مسؤولية الشركات، لا سيما في سياق الأزمة المالية والتراجع الاقتصادي المترتب عليها) |
20. Le budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 2010-2011 ne définit pas les priorités stratégiques, les activités et les indicateurs de résultats du Bureau du Pacte mondial, vu que ces activités bénéficient d'un financement extrabudgétaire. | UN | 20- لا تحدد ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011() الأولويات الاستراتيجية والأنشطة ومؤشرات الأداء لمكتب الاتفاق العالمي بالنظر إلى أن أنشطته تموَّل من خارج الميزانية. |
20. Le budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 2010-2011 ne définit pas les priorités stratégiques, les activités et les indicateurs de résultats du Bureau du Pacte mondial, vu que ces activités bénéficient d'un financement extrabudgétaire. | UN | 20- لا تحدد ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011() الأولويات الاستراتيجية والأنشطة ومؤشرات الأداء لمكتب الاتفاق العالمي بالنظر إلى أن أنشطته تموَّل من خارج الميزانية. |
La CNUDCI a entendu des exposés de Mme Amina Mohammed, la Conseillère spéciale pour le programme de développement pour l'après-2015, Mme Irene Khan, Directrice générale de l'Organisation internationale de droit du développement, M. Edric Selous, Directeur du Groupe de l'état de droit au Cabinet du Secrétaire général et Mme Ursula Wynhoven, Conseillère principale du Bureau du Pacte mondial. | UN | واستمعت الأونسيترال في هذه الجلسة إلى البيانات التي أدلى بها كل من السيدة أمينة محمد، المستشارة الخاصة المعنية بالتخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015؛ والسيدة إرين خان، المديرة العامة للمنظمة الدولية لقانون التنمية؛ والسيد إدريك سيلوس، مدير وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام؛ والسيدة أورسولا وينهوفن، المستشارة العامة لمكتب الاتفاق العالمي. |
Ce matériel avait été conçu en étroite collaboration avec une initiative connexe du Bureau du Pacte mondial (Principes pour une éducation au management responsable), qui avait chargé le Groupe de travail sur l'intégration de la lutte contre la corruption dans les programmes de se concentrer sur le matériel pédagogique destiné aux écoles de commerce. | UN | ولقد وضعت المواد بالتعاون الوثيق مع مبادرة ذات صلة لمكتب الاتفاق العالمي (مبادئ التعليم الإداري المسؤول)، التي أنشأت الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد في إطار تغيير المناهج الدراسية، وذلك من أجل التركيز على مواد التعليم في مدارس إدارة الأعمال. |
L'Assemblée générale devrait à sa soixante-sixième session fixer un mandat clair pour le Bureau du Pacte mondial et demander au Secrétaire général de publier dans un délai d'un an une circulaire décrivant ses fonctions conformément au mandat qui lui a été confié. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تنشئ في دورتها السادسة والستين ولاية واضحة لمكتب الاتفاق العالمي وأن تطلب إلى الأمين العام القيام في غضون عام واحد بإصدار نشرة تحدد مهام المكتب وفقاً للولاية المعهود إليه بها. |
Je crois qu'il serait bon de placer le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux sous la même égide. | UN | 147 - وأعتقد أن الأمر يستحق أن ينضوي تحت مظلة واحدة مشتركة لمكتب الاتفاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
le Bureau du Pacte mondial a été à l'origine de bien de ces nouveautés et je suis convaincu qu'il continuera, de l'intérieur, à guider l'Organisation sur ces nouvelle voies de compétition. | UN | وكان لمكتب الاتفاق العالمي دور رائد في العديد من هذه التطورات، وأنا على ثقة بأنه سيواصل قيادة هذا الإصلاح الواعد من داخل المنظمة. |
L'Assemblée générale devrait à sa soixante-sixième session fixer un mandat clair pour le Bureau du Pacte mondial et demander au Secrétaire général de publier dans un délai d'un an une circulaire décrivant ses fonctions conformément au mandat qui lui a été confié. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تنشئ في دورتها السادسة والستين ولاية واضحة لمكتب الاتفاق العالمي وأن تطلب إلى الأمين العام القيام في غضون عام واحد بإصدار نشرة تحدد مهام المكتب وفقاً للولاية المعهود إليه بها. |