"لمكتب السياسات" - Traduction Arabe en Français

    • Bureau des politiques
        
    • Bureau de la politique
        
    • des politiques de
        
    • BPD
        
    • au Bureau
        
    Au début de 2002, le PNUD a créé, à Nairobi, le Centre de développement des terres arides, qui est l'un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement. UN وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    Directeur du Groupe de la gouvernance démocratique du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes UN مدير، فريق الحكم الديمقراطي التابع لمكتب السياسات ودعم البرامج
    Depuis lors, elle relève du Groupe de l'impact du développement du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes. UN وعقب الاستعراض الهيكلي، أنيطت المسؤولية المذكورة بفريق الأثر الإنمائي التابع لمكتب السياسات ودعم البرامج.
    :: Services de consultant au Bureau de la politique de gestion de la Division de la gestion UN :: الخدمات الاستشارية المقدمة لمكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية
    Au début de 2002, le PNUD a créé, à Nairobi, le Centre de développement des terres arides, qui est l'un des trois centres thématiques du Bureau des politiques de développement. UN وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    C'est le Directeur de la Division pour la gestion durable de l'énergie et de l'environnement (Bureau des politiques de développement) qui est responsable de l'application de cette recommandation. UN ويتولى مدير شعبة الطاقة المستدامة والبيئة التابع لمكتب السياسات الإنمائية والمدير المساعد، المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Pour le Bureau des politiques de développement, le taux d'évaluation est passé de 12 à 38 % et pour les deux bureaux régionaux, il est resté au même niveau que l'année dernière, soit 63 % et 50 % respectivement. UN فقد ارتفعت النسبة بالنسبة لمكتب السياسات اﻹنمائية من ١٢ إلى ٣٨ في المائة، في حين بقيت نسبتا المكتبين اﻹقليميين كما كانتا في السنة الماضية وهما ٦٣ و ٥٠ في المائة على التوالي.
    Le Programme de développement du secteur privé, du Bureau des politiques de développement du PNUD a mis au point le projet «MicroStart» en réponse à la demande des bureaux de pays qui souhaitaient pouvoir compter sur un produit pratique et opérationnel pour les aider dans ce domaine. UN وقد استحدث برنامج تنمية القطاع الخاص التابع لمكتب السياسات اﻹنمائية بالبرنامج اﻹنمائي مشروع البداية الصغيرة على سبيل الاستجابة لطلب المكاتب القطرية ناتجا عمليا فعالا لدعمها في هذا الميدان.
    3. En 1996, le Bureau des politiques et de l'appui aux programmes a continué d'accorder la priorité à l'appui aux bureaux extérieurs. UN ٣ - وفي عام ٦٩٩١ استمر الدعم للمكاتب القطرية بوصفه اﻷولوية الرئيسية لمكتب السياسات ودعم البرامج.
    4. L'année 1996 a été une année de transition pour le Bureau des politiques et de l'appui aux programmes. UN ٤ - وكان عام ٦٩٩١ عاما انتقاليا بالنسبة لمكتب السياسات ودعم البرامج.
    Nouvelles fonctions du Bureau des politiques UN الاختصاصـــات الجديـدة لمكتب السياسات
    En outre, des efforts ont été consentis pour réexaminer la composition du Groupe d'appui aux programmes (PSU) du Bureau des politiques de développement (BPD) et le renforcer, ainsi que son service du personnel, qui constituent l'axe central de l'appui administratif du Programme mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك بذلت جهود لاستعراض تشكيل وحدة دعم البرامج ومكتبها للموارد البشرية التابعين لمكتب السياسات الإنمائية، وتعزيز هذه الوحدة والمكتب اللذين يعتبران عماد الدعم الإداري للبرنامج العالمي.
    Les coorganisateurs étaient le Groupe de la gouvernance démocratique, le Bureau des politiques de développement et le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN والمشاركان في هذه الدعوة هما فريق الحكم الديمقراطي التابع لمكتب السياسات الإنمائية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Ces groupes réunissent une fois par an des experts de la région, des fonctionnaires nationaux, les représentants résidents du PNUD et les directeurs des services chargés des pratiques au Bureau des politiques de développement et au Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN وتجتمع هذه الأفرقة سنويا وتتألف من خبراء إقليميين، ومسؤولي حكومة وممثلي البرنامج الإنمائي المقيمين، ومديري وحدة الممارسة التابعين لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والإنعاش.
    La Directrice du Groupe de l'égalité des sexes qui relève du Bureau des politiques de développement, a présenté au Conseil d'administration un exposé sur les résultats obtenus par le PNUD dans le domaine de la parité entre sexes en 2009. UN وأطلعت مديرة الفريق المعني بالشؤون الجنسانية التابع لمكتب السياسات الإنمائية المجلس التنفيذي على إنجازات البرنامج الإنمائي في مجال الشؤون الجنسانية في عام 2009.
    Le Bureau a, en association avec le Groupe d'appui opérationnel et le Groupe du développement des capacités du Bureau des politiques de développement, élaboré une version révisée du Guide afin de mieux intégrer l'évaluation à la gestion axée sur les résultats. UN ومن أجل تأكيد أهمية دمج التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج، أعد مكتب التقييم دليلا منقحا بالشراكة مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية.
    Ce point, qui a été relevé dans les évaluations de la quasi-totalité des composantes, pose un problème qu'il faut régler pendant la réorganisation en cours du Bureau de la politique du développement. UN إذ يلزم توافر مهارات مهنية تخصصية عالية. وقد تبين هذا في تقييم معظم العناصر، وهو أمر يعد تحديا في التنظيم الجاري لمكتب السياسات الإنمائية.
    Celui-ci s'occupe des aspects administratif et financier de la gestion de ces programmes, le Bureau de la politique du développement étant chargé de l'appui technique et fonctionnel. UN ويختص هذا المكتب بالجوانب الإدارية والمالية لإدارة هذه البرامج، تاركا لمكتب السياسات الإنمائية مهمة الدعم التقني والفني.
    Groupe genre du BPD UN وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لمكتب السياسات الإنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus