"لمكتب العمل الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • du Bureau international du Travail
        
    • du BIT
        
    • de l'OIT
        
    • le Bureau international du Travail
        
    • Bureau international du Travail à
        
    • Bureau international du Travail ait
        
    • l'OIT sur
        
    • internationale du Travail
        
    du Bureau international du Travail à Genève UN الأساسية في العمل التابعة لمكتب العمل الدولي
    Le Tribunal est pourvu d'un greffier et d'un greffier adjoint désignés par le Directeur général du Bureau international du Travail. UN يكون للمحكمة مسجل ومعاون مسجل يعينهما المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    Il sera communiqué par écrit au Directeur général du Bureau international du Travail et au requérant. UN وتبلغ الأحكام كتابةً إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي وإلى مقدم الشكوى.
    Ce même dossier a été traité parallèlement par les organes compétents du BIT qui ont demandé des informations au Gouvernement marocain, lequel a répondu en donnant des détails sur les chefs d'inculpation retenus contre l'intéressé et les garanties qui ont entouré son jugement. UN وعالجت نفس هذا الملف في نفس الوقت الهيئات المختصة لمكتب العمل الدولي التي طلبت معلومات من الحكومة المغربية التي ردت بأن قدمت تفاصيل عن التهم الموجهة إلى الشخص المعني والضمانات التي أحاطت بمحاكمته.
    La réclamation devrait être adressée au Directeur général de l'OIT. UN وينبغي تقديم الشكوى إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    Par ailleurs, les indicateurs sociaux ne s'étaient guère améliorés − ainsi, d'après le Bureau international du Travail, le chômage dans le monde toucherait plus de 200 millions de personnes en 2010. UN وإضافة إلى ذلك، لم تتحسن المؤشرات الاجتماعية كثيراً، فقد تجاوز مثلاً عدد العاطلين عن العمل على الصعيد العالمي 200 مليون نسمة في عام 2010، طبقاً لمكتب العمل الدولي.
    Aspect important, il prévoit aussi que l'État membre peut adresser au Directeur général du Bureau international du Travail copie de tout rapport sur la situation qu'il aura adressé à l'État du pavillon. UN والأمر الهام هو أنها تنص على أن الدولة العضو يجوز لها أيضا أن توجه نسخة من أي تقرير قدمته إلى دولة العلم بشأن المشكلة إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    Les explications fournies par le Directeur général du Bureau international du Travail sur cette situation sont loin d'être satisfaisantes, surtout quand il annonce que les pays africains doivent entreprendre des réformes importantes. UN والواقع أن التفسيرات المقدمة من المدير العام لمكتب العمل الدولي أبعد من أن تكون كافية، وبالذات حين يُعلن أن البلدان اﻷفريقية يتعين عليها إجراء إصلاحات ذات شأن.
    Dans le rapport qu'il a présenté à la Conférence internationale du Travail, à sa quatre-vingt-deuxième session, en 1995, le Directeur général du Bureau international du Travail a déclaré : UN وقد ذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي في تقريره أمام مؤتمر العمل الدولي في دورته ٨٢ المعقودة في عام ١٩٩٥ ما يلي:
    Le Directeur général du Bureau international du Travail les a décrites en ces termes : UN وقد وصف المدير العام لمكتب العمل الدولي التوقعات بالنسبة للعمال الفلسطينيين على النحو التالي:
    Dans son rapport à la 85e session de la Conférence internationale du Travail, le Directeur général du Bureau international du Travail a déclaré : UN وذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي في تقريره إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الخامسة والثمانين ما يلي:
    a) Note du Secrétaire général transmettant le 293e rapport du Comité de la liberté syndicale du Bureau international du Travail (E/1994/78); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير ٢٩٣ للجنة الحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي )E/1994/78(؛
    a) Note du Secrétaire général transmettant le 293e rapport du Comité de la liberté syndicale du Bureau international du Travail E/1994/78. UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها التقرير ٩٣، للجنة المعنية بالحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي)١٤٩(؛
    a) Note du Secrétaire général transmettant le 293e rapport du Comité de la liberté syndicale du Bureau international du Travail (E/1994/78); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير ٢٩٣ للجنة الحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي )E/1994/78(؛
    Le Directeur général du Bureau international du Travail, UN المدير العام لمكتب العمل الدولي
    La Côte d'Ivoire a également ratifié le 8 mai 1999 la Convention no 159 du Bureau international du Travail sur la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées. UN وصدقت كوت ديفوار أيضا في 8 أيار/مايو 1999 على الاتفاقية رقم 159 لمكتب العمل الدولي بشأن التأهيل المهني والعمالة.
    Taux de chômage au sens du BIT Taux de chômage élargi UN معدل البطالة وفقا لمكتب العمل الدولي
    Le 13 février 1997, le Président de l'IDC a rencontré, à Genève, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Directeur général du Bureau international du Travail (BIT) et le Sous-Directeur général pour l'Europe du BIT. UN وفي ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، اجتمع رئيس الهيئة في جنيف بمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمدير العام لمكتب العمل الدولي ونائب المدير العام ﻷنشطة المكتب في أوروبا.
    Enfin, le Groupe de travail de l'OIT sur la dimension sociale de la mondialisation avait créé une commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation chargée de soumettre un rapport sur cette question en 2003. UN وأخيرا، قال إن الفريق العامل التابع لمكتب العمل الدولي والمعني بالأبعاد الاجتماعية للعولمة أنشأ لجنة عالمية معنية بالأبعاد الاجتماعية للعولمة ستقدم تقريرا عن الأبعاد الاجتماعية للعولمة في عام 2003.
    Selon le Bureau international du Travail, ce sont 21 % des jeunes entre 15 et 24 ans qui sont touchés en Afrique subsaharienne. UN فوفقا لمكتب العمل الدولي فإن نسبة 21 في المائة من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى متأثرون بتلك القضية.
    Selon les estimations de l'Organisation internationale du Travail (OIT), plus de 35 % des travailleurs vivant dans la région doivent nourrir leur famille avec moins de 1,25 dollar par jour et ils sont près du double (67 %) à gagner moins de 2 dollars par jour3. UN ووفقا لمكتب العمل الدولي يعيش أكثر من 35 في المائة من العمال في جنوب آسيا مع أسرهم بأقل من 1.25 دولار في اليوم، أما عند حد دولارين في اليوم، فإن النسبة تتضاعف تقريبا إذ تصل إلى 67 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus