"لمكتب المستشار الخاص لشؤون" - Traduction Arabe en Français

    • au Bureau du Conseiller spécial pour
        
    • du Bureau du Conseiller spécial
        
    • pour le Bureau du Conseiller spécial
        
    Nous exprimons notre considération au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sous la conduite avisée du Professeur Brahim Gambari, pour les efforts qu'il déploie en matière de coordination des activités mondiales de promotion à l'appui du NEPAD. UN ونعرب عن تقديرنا لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا برعاية السيد ابراهيم غمباري المقتدرة، على جهوده في تنسيق الأنشطة العالمية لحشد الدعم للشراكة الجديدة.
    En vue de consolider les acquis, ma délégation aimerait plaider pour le renforcement de l'appui de notre Organisation au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, dans la perspective de la promotion d'un appui cohérent et efficace de l'ensemble du système des Nations Unies au développement de notre continent. UN ومن أجل توطيد دعائم التقدم المحرز، يدعو وفدي لتعزيز الدعم المقدم من هذه المنظمة لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وذلك بهدف تعزيز الدعم المتسق والفعال من جانب منظومة الأمم المتحدة برمتها لتنمية قارتنا.
    Jusqu'ici, les fonds extrabudgétaires alloués au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique ont servi à financer les activités du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, qui a maintenant achevé ses travaux. UN وقد استُخدمت، لغاية تاريخه، موارد من خارج الميزانية، كانت مخصصة لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لتمويل أنشطة فريق الأمين العام الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الذي أنهى عمله الآن.
    Le BSCI croit comprendre que ce phénomène est antérieur aux dispositions temporaires qui ont été prises, au titre desquelles le Secrétaire général adjoint chargé du Bureau du Haut-Représentant a été également nommé chef du Bureau du Conseiller spécial. UN ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الظاهرة تسبق الترتيب المؤقت الحالي الذي جرى في إطاره تعيين وكيل الأمين العام لمكتب الممثل السامي أيضا رئيسا لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Le bon fonctionnement du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique est lui aussi essentiel, puisque c'est ce bureau qui coordonne l'appui que les Nations Unies et la communauté internationale assurent au NEPAD. UN وتابع يقول إن الأداء الفعال لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا يتسم بأهمية أساسية أيضا، لأن هذا المكتب يتولى مسؤولية تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للشراكة الجديدة.
    Le BSCI note que ces efforts n'ont toujours pas abouti à une stratégie générale de mobilisation pour le Bureau du Conseiller spécial ou les entités du système des Nations Unies chargées de l'appui au NEPAD. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أيا من هذه المحاولات لم يثمر بعد في وضع استراتيجية في مجال الدعوة لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أو لبرنامج دعم الشراكة الجديدة ككل.
    La mise en œuvre des décisions énoncées au paragraphe 68 signifie qu'il faut prévoir des ressources supplémentaires pour le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN 5 - وسينتج عــن تنفيذ الفقــرة 68 موارد إضافية لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le nouveau Bureau apporterait un appui au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique pour les activités qu'il mène avec l'Union africaine; toutefois, comme le Bureau du Conseiller spécial n'avait pas d'antenne à Addis-Abeba, il n'avait pas été consulté au sujet du processus d'intégration. UN 23 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن المكتب الجديد سيقدم الدعم لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في عمله مع الاتحاد الأفريقي، ولكن نظرا لأن مكتب المستشار الخاص ليس له مكان مستقل في أديس أبابا، فإنه لم يُستشر بشأن عملية الإدماج.
    Pourvoir à ces postes - en particulier celui de Secrétaire général adjoint du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique - contribuerait aux efforts destinés à mobiliser les ressources requises par le Partenariat. UN وأعلن أن ملء الشواغر، وعلى الأخص وظيفة وكيل الأمين العام لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، سيسهم في جهود تعبئة الموارد الضرورية للشراكة.
    Comme suite aux décisions prises lors du Sommet du Millénaire, le continent africain devrait avoir la priorité en matière de développement, en particulier par l'entremise du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, qui devrait être doté des ressources nécessaires pour exécuter son mandat. UN وأكد من جديد أن القارة الأفريقية يجب أن تحظى بالأولوية في مجال التنمية، وهو أمر نادت به قمة الألفية، وعلى رأس ذلك إيلاء الاعتبار لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وتوفير الموارد اللازمة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus