"لمكتب المفوض" - Traduction Arabe en Français

    • du Haut
        
    • le Haut
        
    • au Haut Commissariat
        
    Par ailleurs, le chef du Service d'appui du Haut Commissariat rencontrera des membres du Comité. UN كما سيجتمع رئيس فرع خدمات الدعم التابع لمكتب المفوض السامي بأعضاء اللجنة.
    Il a tenu des consultations avec le Ministre de la justice, le bureau local du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et avec d'autres organisations; UN وأجرى مشاورات مع وزير العدل ومع المكتب المحلي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وسائر المنظمات؛
    Le Rapporteur spécial continue de collaborer à cet égard avec le Service des activités et programmes du Haut—Commissariat aux droits de l'homme. UN ويواصل المقرر الخاص في هذا الشأن الاتصال بفرع اﻷنشطة والبرامج التابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Selon l'Office du Haut Commissaire pour la paix, il existerait sur le territoire national environ 10 830 guérilleros. UN وفقا لمكتب المفوض السامي لشؤون السلم، يوجد نحو ٨٣٠ ١٠ من مقاتلي حرب العصابات في اﻷراضي الكولومبية.
    Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme et les procédures spéciales ne sont pas habilités à établir tout seuls ce manuel. UN ولا يمكن لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة أن يضعا، كل بمفرده، هذا الدليل.
    L'accent devrait être mis sur le rôle primordial revenant au Haut—Commissariat aux droits de l'homme en matière de coopération technique UN كما ينبغي تأكيد الدور الرئيسي لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في مجال التعاون التقني
    Les fonctionnaires du Haut Commissariat présents sur le terrain ont été autorisés à se rendre partout où ils le souhaitaient. UN واستطاع الموظفون الميدانيون لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يسافروا بحرية الى أي مكان يريدون السفر إليه.
    Il suggère que l'État partie fasse appel au programme d'assistance technique du Haut—Commissariat de Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد ترغب في الاستفادة من برنامج المساعدة التقنية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Organiser ces réunions ailleurs qu’au Palais Wilson serait donc peu rentable et reviendrait à gaspiller les ressources du Haut Commissariat. UN وسيؤدي هذا إلى ضعف الكفاءة وإهدار الموارد بالنسبة لمكتب المفوض السامي إذا انعقدت هذه الاجتماعات خارج قصر ويلسون.
    De plus, nous croyons que la question du financement adéquat du Haut Commissariat des droits de l'homme doit être réglée. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أنه يجب حسم مسألة التمويل الكافي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    N’approuve pas la demande d’un poste supplémentaire P-4 au bureau de New York du Haut Commissariat. UN سادسا - ١٢ توصية بعدم الموافقة على طلب وظيفة إضافية برتبة ف - ٤ لمكتب المفوض السامي بنيويورك.
    La Coordonnatrice exécutive a également signalé l'expansion de l'action dans le domaine des droits de l'homme à l'appui aussi bien des opérations de l'Organisation des Nations Unies que des opérations sur le terrain du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأشارت المنسقة التنفيذية أيضا إلى العمل الموسع الجاري في ميدان حقوق اﻹنسان دعما لكل من عمليات اﻷمم المتحدة والعمليات الميدانية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    La Coordonnatrice exécutive a également signalé l'expansion de l'action dans le domaine des droits de l'homme à l'appui aussi bien des opérations de l'Organisation des Nations Unies que des opérations sur le terrain du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأشارت المنسقة التنفيذية أيضا إلى العمل الموسع الجاري في ميدان حقوق اﻹنسان دعما لكل من عمليات اﻷمم المتحدة والعمليات الميدانية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Une mesure qui a grandement facilité l'amélioration de la coopération a été l'ouverture, en mars 1996, du bureau du Haut—Commissariat aux droits de l'homme à Belgrade. UN وقد اتُخذت خطوة رئيسية نحو تحسين التعاون في آذار/مارس ٦٩٩١ بفتح مكتب في بلغراد تابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme de Belgrade a demandé au Ministère de l'intérieur de la Serbie si une enquête avait été ouverte sur les circonstances de ce décès. UN وسأل مكتب بلغراد التابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وزارة الداخلية الصربية عما إذا كانت هناك أي تحقيقات قد بدأت لتوضيح ظروف وفاة السيد جيتشي.
    Malheureusement, le Bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme de Belgrade continue à recevoir régulièrement des informations faisant état de tels abus, et il a, au cours des derniers mois, recueilli d'autres témoignages sur différents cas. UN ومن المؤسف أن مكتب بلغراد التابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ما زال يتلقى تقارير عن هذه التجاوزات بصفة منتظمة، وقد تلقى في الشهور الماضية شهادات أخرى لحالات فردية.
    Il convient de souligner que les gouvernements respectifs ont approuvé l'établissement des bureaux du Haut—Commissariat et ont offert à la Rapporteuse spéciale et au Haut—Commissariat leur entière collaboration. UN وينبغي التأكيد على أن حكومات، هذه البلدان قد وافقت على إنشاء المكاتب التابعة لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتعاونت تعاونا تاما مع المقررة الخاصة ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Dans cet ordre d'idées, il fallait étudier plus avant le rôle du programme de services consultatifs du Haut Commissariat aux droits de l'homme ainsi que les moyens d'accroître les ressources et de les utiliser au mieux. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء المزيد من الاعتبار لدور برنامج الخدمات الاستشارية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وسبل ووسائل زيادة الموارد، وكيفية استخدامها على أفضل وجه.
    Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devrait veiller à ce que la Déclaration soit traduite, imprimée et largement diffusée dans toutes les grandes langues du monde. UN وينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يتولى ترجمة اﻹعلان بجميع اللغات الرئيسية وطباعته ونشره على نطاق واسع.
    Il va sans dire que des efforts restent à faire et que le Haut—Commissariat aux droits de l'homme a son rôle à jouer en la matière. UN ومن المفهوم أن جهوداً جبارة ما زال ينبغي بذلها وأن لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان دوراً يؤديه في هذا السياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus