"لمكتب النائب العام" - Traduction Arabe en Français

    • du Bureau du Procureur général
        
    • du ministère public
        
    • service du procureur général
        
    • le ministère public
        
    • bureau du Procureur général de
        
    • au Bureau du Procureur général
        
    • services du Procureur général de
        
    • du bureau de l'Attorney général
        
    • pour le Bureau du Procureur général
        
    Quatre décès ont donné lieu à une enquête du service d'investigation du Bureau du Procureur général. UN ونظرت وحدة التحقيقات التابعة لمكتب النائب العام في قضية مقتل الأشخاص الأربعة.
    Le lendemain, le personnel du consulat a signalé l'incident à l'antenne locale du Bureau du Procureur général de la République de l'État de Tamaulipas. UN وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث.
    Source: Rapport annuel du ministère public (2007). UN المصدر: التقرير السنوي لمكتب النائب العام لعام 2007.
    Source: Rapport annuel du ministère public (2006). UN المصدر: التقرير السنوي لمكتب النائب العام لعام 2006.
    Agence no 50 du service du procureur général du District fédéral; UN الوكالة رقم 50 التابعة لمكتب النائب العام للمقاطعة الاتحادية؛
    le ministère public peut également présenter ce recours d'office lorsque la personne lésée ne le fait pas ou n'est pas en mesure de le faire. UN كما يجوز لمكتب النائب العام التقدم بهذا الطلب مباشرة في حالة عدم تقديم الطلب من الشخص المضرور أو عدم إمكانه التقدم بهذا الطلب.
    L'autorité centrale chargée de l'entraide judiciaire visée par la Convention est le Département de l'assistance judiciaire internationale et de l'extradition, rattaché au bureau du Procureur général de la République. UN والسلطة المركزية التي تعالج المساعدة القانونية المتبادلة بموجب الاتفاقية هي إدارة المساعدة القانونية الدولية وتسليم المجرمين التابعة لمكتب النائب العام للجمهورية.
    En outre, l'un des objectifs prioritaires de la Direction générale pour la protection des droits de l'homme, qui relève des services du Procureur général de la République, consiste à informer et à instruire son personnel, au moyen de cours de formation, en ce qui concerne les droits des autochtones soumis aux procédures d'enquête préliminaire. UN وكذلك من أولويات أهداف المديرية العامة لحماية حقوق اﻹنسان، التابعة لمكتب النائب العام في الجمهورية، إحاطة الموظفين علماً وتوعيتهم، خلال دورات تدريبية، بحقوق السكان اﻷصليين خلال إجراءات التحقيق.
    Le 25 octobre 2011, l'État partie a fait part de son regret d'avoir tardé à répondre et a expliqué qu'il avait examiné avec soin les constatations du Comité, qui avaient été publiées sur le site Web du bureau de l'Attorney général. UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعربت الدولة الطرف عن أسفها للتأخر في الرد، وأوضحت أنها درست بعناية آراء اللجنة، التي نشرت على الموقع الشبكي لمكتب النائب العام.
    1985-1990 Procureur régional (1re classe), bureaux régionaux de Dipayal et Pokhara pour le Bureau du Procureur général du Népal UN 1985-1990: نائب عام إقليمي (فئته المنشورة بالجريدة الرسمية هي الفئة الأولى)، مكتبا النائب العام الإقليميان (في ديبايال وبوخارا) الخاضعان لمكتب النائب العام لنيبال
    Les représentants du Bureau du Procureur général, du Ministère de l'intérieur et de la Direction indépendante se sont attachés à réviser les projets de loi. UN وركز المشاركون الممثلون لمكتب النائب العام ووزارة الداخلية والمديرية المستقلة للحكم المحلي على تنقيح مشاريع القوانين.
    Le Gouvernement informait le Groupe de travail que le Service national des poursuites du Bureau du Procureur général avait ouvert une enquête confiée au Bureau du procureur spécial n° 2 de Santiago. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن دائرة الادعاء العام الوطنية التابعة لمكتب النائب العام تدير حالياً تحقيقاً من خلال مكتب المدعي الخاص رقم 2 في سانتياغو.
    7. Organigramme du Bureau du Procureur général de la République; UN 7 - الهيكل التنظيمي لمكتب النائب العام للجمهورية.
    Service des mineurs du Bureau du Procureur général UN مكتب النائب المعني بالقصّر التابع لمكتب النائب العام
    Source: Rapport annuel du ministère public (2005). UN المصدر: التقرير السنوي لمكتب النائب العام لعام 2005.
    Il faut également organiser la carrière des membres du ministère public et du service public de défense pénale. UN وينبغي وضع نظام للهيكل الوظيفي لمكتب النائب العام والادارة العامة للدفاع الجنائي.
    En ce qui concerne la procédure de sélection par voie de concours qui sera mise en oeuvre avec l'application de la nouvelle loi sur la profession judiciaire et des règles applicables au ministère public, l'Ecole des études judiciaires et le Service de formation du ministère public peuvent jouer un rôle important. UN وتنهض مدرسة التدريب القضائي ووحدة التدريب التابعة لمكتب النائب العام بدور هام في تقييم نتائج المسابقات التي ينشئها قانون الخدمة في سلك القضاء الجديد والمعايير ذات الصلة بمكتب النائب العام.
    Centre d'arraigo, service du procureur général de l'État de Jalisco; UN وحدة الاحتجاز الوقائي التابعة لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية خاليسكو؛
    Bureaux des enquêtes, service du procureur général de l'État de Nuevo León; UN مكاتب وكالة التحقيقات بالولاية التابعة لمكتب النائب العام لولاية نويبو نويبو ليون؛
    274. le ministère public doit être doté d'une capacité d'enquête propre qui lui permet de mener des enquêtes indépendantes, diligentes et approfondies. UN 274- وينبغي أن تكون لمكتب النائب العام قدرات خاصة به في مجال التقصي لتمكينه من إجراء تحقيقات مستقلة وفورية ودقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus