Le représentant du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan ainsi qu'un certain nombre de représentants de pays amis y assistaient également. | UN | وشهد ذلك الاجتماع الهام أيضا ممثل لمكتب اﻷمين العام المعني بأفغانستان وباكستان وكذلك عدد من ممثلي بلدان صديقة. |
La limitation des moyens opérationnels du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan devrait se répercuter sur les frais de location, de fournitures et de services divers. | UN | وستتأثر أيضا اﻹمدادات والخدمات واﻹيجار بالقيود التشغيلية لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان. |
Conformément à la recommandation du Comité consultatif, le bureau exécutif du Cabinet du Secrétaire général assure maintenant les services de personnel relatifs au secrétariat du Tribunal. | UN | ووفقا لتوصية اللجنة، يقوم المكتب التنفيذي لمكتب الأمين العام حاليا بتوفير خدمات شؤون الموظفين لأمانة المحكمة. |
Dans le bâtiment du Secrétariat, l'Autriche a donné le nouveau mobilier du Cabinet du Secrétaire général. | UN | ففي مبنى الأمانة العامة، تبرعت النمسا بأثاث جديد لمكتب الأمين العام. |
12. Les ressources supplémentaires requises sont estimées à 2 684 400 dollars, soit 972 600 dollars pour la Mission spéciale et 1 711 800 dollars pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan. | UN | ١٢ - تقدر الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٤٠٠ ٦٨٤ ٢ دولار، وتتألف من ٦٠٠ ٩٧٢ دولار للبعثـــــة الخاصة و ٨٠٠ ٧١١ ١ دولار لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان. |
Les deux premiers sont rattachés à la Division des services d'appui aux programmes et des services de gestion, le troisième au Bureau du Secrétaire général de la CNUCED, dont il relève directement. | UN | وترتبط الوحدتان اﻷوليان بشعبة خدمات دعم وإدارة البرامج. وتخضع الوحدة الثالثة لمكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد وتتبعه مباشرة. |
Mise en service d'un système de gestion et de planification intégrées des contacts, des réunions, des déplacements et de l'emploi du temps pour le Cabinet du Secrétaire général | UN | تنفيذ نظام متكامل لإدارة/جدولة الاتصالات والاجتماعات والأسفار والمناسبات لمكتب الأمين العام |
:: Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement et annexe statistique destinés au Secrétaire général (2); | UN | :: تقرير الأهداف الإنمائية للألفية والملحق الإحصائي لمكتب الأمين العام (2)؛ |
Mise en service du système de gestion des contacts et de la planification au Cabinet du Secrétaire général | UN | نفذ نظام إدارة العلاقات لمكتب الأمين العام وجدولتها |
Rédige des notes de synthèse à l'intention du Cabinet du Secrétaire général et recommande au Secrétaire général d'exercer ses bons offices dans certains cas particuliers; | UN | ويعد الجلسات اﻹعلامية لمكتب اﻷمين العام ويوصي بإجراءات المساعي الحميدة لﻷمين العام في حالات منفردة؛ |
La limitation des moyens opérationnels du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan devrait se répercuter sur les frais de location, de fournitures et de services divers. | UN | وستتأثر أيضا اﻹمدادات والخدمات واﻹيجار بالقيود التشغيلية لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان. |
Le montant total des ouvertures de crédits approuvées au titre du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan au cours de l'exercice biennal 1992-1993 s'est élevé à 7 764 300 dollars. | UN | وبلغ الاعتماد الاجمالي الذي أقر خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان ٣٠٠ ٧٦٤ ٧ دولار. |
Tableau 1 Rapport sur l'exécution du budget du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan pour l'exercice biennal 1992-1993 | UN | الجدول ١ - تقرير اﻷداء المالي لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |
La Mission spéciale resterait installée dans les locaux du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan à Islamabad et Jalalabad. | UN | وستستمر البعثة الخاصة في العمل من المكتبين التابعين لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان الموجودين في إسلام أباد وجلال أباد . |
Plus précisément, des crédits d'un montant de 6 438 800 dollars avaient été approuvés à l'intention du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan, au titre du chapitre 2 du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. | UN | وعلى وجه التحديد، ووفق على مبلغ ٨٠٠ ٤٣٨ ٦ دولار لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان في إطار الباب ٢ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Suivant une autre suggestion faite par certains de ces mêmes représentants, l'instance serait un organe consultatif auprès du Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واقترح بعض ممثلي السكان الأصليين أيضاً بديلاً هو إمكانية إنشاء المحفل، بوصفه محفلاً استشارياً تابعاً لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة. |
Grâce à la rationalisation et à des changements apportés à la répartition des responsabilités, les fonctionnaires en place prendraient en charge les besoins ponctuels du Cabinet du Secrétaire général. | UN | سيستوعب الموظفون الحاليون احتياجات المكتب التنفيذي لمكتب الأمين العام في الأجل القصير من خلال ترشيد المسؤوليات وإعادة توزيعها. |
Remplacer l'organigramme du Cabinet du Secrétaire général présenté pour l'exercice 2010-2011 par l'organigramme ci-après. | UN | يستعاض عن الخريطة التنظيمية لمكتب الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011 بالخريطة الواردة أدناه. |
12. Si l'Assemblée général adoptait le projet de résolution, on estime à 1 235 000 dollars le montant des crédits additionnels à ouvrir au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995 pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan. | UN | ١٢ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، يقدر أنه سيلزم اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٢٣٥ ١ دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان. |
Le Comité consultatif estimait que si les ressources étaient utilisées de façon complémentaire, il ne serait pas nécessaire de prévoir un crédit de plus de 1 million de dollars pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan, et que si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution, il suffirait d'ouvrir un crédit additionnel de 1 million de dollars. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه لن تكون هناك حاجة لرصد أكثر من مليون دولار لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان إذا استخدمت الموارد بأسلوب تكاملي، وأنه سيترتب على اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اعتماد إضافي بمبلغ مليون دولار. |
13. Les principales fonctions confiées au Bureau du Secrétaire général sont les suivantes : | UN | ١٣ - فيما يلي الوظائف العامة لمكتب اﻷمين العام: |
Mise en service d'un système de gestion et de planification intégrées des contacts, des réunions et des déplacements pour le Cabinet du Secrétaire général | UN | تنفيذ نظام متكامل لإدارة/جدولة الاتصالات والاجتماعات والأسفار والمناسبات لمكتب الأمين العام. |
:: Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement et annexe statistique destinés au Secrétaire général (2) | UN | :: تقرير الأهداف الإنمائية للألفية والملحق الإحصائي لمكتب الأمين العام (2) |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Cabinet du Secrétaire général et tient à communiquer ce qui suit : | UN | تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالصَ التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي: |
Dans l’exercice de ses fonctions, il assurera la liaison avec le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général et avec d’autres entités analogues dans l’ensemble du système des Nations Unies. | UN | وستظل، في أدائها لمهامها، تعمل بوصفها مركز اتصال بوحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب اﻷمين العام وبالوحدات المماثلة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que l'initiative relative aux moyens civils est supervisée par un comité de pilotage, qui s'est réuni pour la première fois en mars 2011, sous la présidence du Chef de Cabinet actuel du Secrétaire général. | UN | 13 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن لجنة توجيهية تشرف على مبادرة القدرة المدنية قد عقدت أول اجتماع لها في آذار/مارس 2011 وترأسه الرئيس الحالي لمكتب الأمين العام. |