Elles considèrent également que le nouveau groupe de la continuité des opérations devrait relever directement du Département de la gestion, et non du Bureau des services centraux d'appui. | UN | وأضافت أن الوفود تحبذ تبعية وحدة استمرارية الأعمال لإدارة الشؤون الإدارية ذاتها وليس لمكتب خدمات الدعم المركزي. |
Au Siège, les projets envisagés relèvent de la Division de la gestion des installations du Bureau des services centraux d'appui. | UN | وتتولى شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي المسؤولية عن المشاريع في المقر. |
Au Siège, les projets envisagés relèvent de la Division de la gestion des installations du Bureau des services centraux d'appui. | UN | وتتولى شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي المسؤولية عن المشاريع في المقر. |
Enquête concernant des allégations de conflits d'intérêts et d'abus de fonctions dans la section des services d'achats du Bureau des services centraux d'appui | UN | التحقيق في ادعاءات تضارب المصالح وإساءة استغلال المناصب في قسم خدمات المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي |
Audit de la gestion des contrats d'entretien et de services par le Service de la gestion des installations au sein du Bureau des services centraux d'appui | UN | مراجعة أعمال دائرة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي فيما يتعلق بإدارة عقود الصيانة والخدمات |
Elle fait partie du Service chargé des activités commerciales au Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion. | UN | والإدارة هي وحدة في دائرة الأنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي بإدارة الشؤون الإدارية. |
La Division des achats du Bureau des services centraux d’appui a fait le nécessaire pour rappeler à tous les bureaux qu’ils sont tenus de programmer leurs achats annuellement. | UN | وقد اتخذت شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي اﻹجراءات اللازمة لتذكير جميع المكاتب بالتزاماتها القاضية بالتخطيط للمشتريات سنويا وفي الوقت المناسب. |
Le PNUD qui s’était chargé jusque-là des raccordements a progressivement passé le relais à la Division de l’informatique (qui relève du Bureau des services centraux d’appui du Secrétariat). | UN | ويجري تدريجيا نقل مهمة تقديم هذه الخدمات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اﻷمانة العامة، وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي إدارة هذه الخدمات. |
Le Bureau des services centraux d'appui devrait aider les départements et les bureaux à mettre au point des procédures détaillées, par exemple des procédures opérationnelles permanentes, qui leur permettent de créer et de tenir à jour leur comptabilité des biens durables et des stocks. | UN | ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزي أن يقوم بمساعدة الإدارات والمكاتب على وضع عمليات مفصلة، من قبيل إجراءات التشغيل الموحدة، لتمكينها من إنشاء وتعهد وتحديث سجلاتها المتعلقة بمراقبة الممتلكات والمخزون. |
Le Bureau des services centraux d'appui doit assumer un rôle et des responsabilités plus importants, et il faudra bien préciser qui sera chargé de hiérarchiser les besoins pour l'ensemble de l'Organisation, afin d'assurer une supervision suffisante et une vision à long terme. | UN | وينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزي أن يضطلع بدور أقوى وأن تحدد المسؤولية بوضوح لترتيب الاحتياجات على نطاق المنظمة وفق الأولويات بحيث يُكفَل إجراء استعراض ملائم ووضع منظور طويل الأجل. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver les modifications du tableau d'effectifs du Bureau des services centraux d'appui pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تغييرات ملاك الوظائف لمكتب خدمات الدعم المركزي لفترة السنتين 2010-2011. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe aux Services de sécurité et de sûreté du Bureau des services centraux d'appui. | UN | 24-20 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية دائرة الأمن والسلامة التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui. | UN | 24-21 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي. |
Le SCTI collabore étroitement avec la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui en vue de mettre en place une architecture commune et d'arrêter des normes qui favorisent l'interopérabilité et l'intégration. | UN | وتعمل الدائرة جنبا إلى جنب مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي لإنشاء البنية المؤسسية التكنولوجية ووضع المعايير لتعزز قابلية التشغيل المشترك والتكامل. |
Le Service des activités commerciales, qui rend compte au Bureau des services centraux d'appui est chargé de cinq des activités indiquées à la figure I et le reste relève de la responsabilité du Département de l'information. | UN | وتتولى دائرة الأنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي المسؤولية عن خمسة من الأنشطة المبينة في الشكل الأول، بينما تندرج بقية الأنشطة تحت سلطة إدارة شؤون الإعلام. |
Le BSCI a noté que le Département des opérations de maintien de la paix avait pris l'initiative de transférer la responsabilité de l'achat des biens et services qui ne sont pas de type ou de caractère strictement militaire à la Division des achats du Bureau des services centraux d'appui. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة عمليات حفظ السلام بادرت بنقل مسؤولية شراء السلع والخدمات التي ليست عسكرية محضة بطبيعتها أو نمطها إلى شعبة المشتريات، التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي. |
Au Siège, cette tâche était auparavant confiée au Département des services de conférence, puis elle a été assignée en 1997 à la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui, qui dépend du Département de la gestion. | UN | ففي المقر الرئيسي، كانت مهمة إدراج الوثائق على النظام إحدى مهام الإدارة المكلفة بخدمات المؤتمرات، قبل تحويلها في عام 1997 إلى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي في إدارة الشؤون الإدارية. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe aux Services de sécurité et de sûreté du Bureau des services centraux d'appui. | UN | 24-20 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية دائرة الأمن والسلامة التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui. | UN | 24-21 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي. |
Le Service travaille en coopération étroite avec la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui en vue de mettre en place une architecture commune et d'arrêter des normes qui favorisent l'interopérabilité et l'intégration. | UN | وقد عملت الدائرة في تعاون وثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي لإنشاء البنية التصميمية المؤسسية ووضع معايير لتعزيز قابلية التشغيل المشترك والتكامل. |