"لمكتب خدمات المؤتمرات" - Traduction Arabe en Français

    • Bureau des services de conférence
        
    Personnel temporaire, traduction et lecture des épreuves (Bureau des services de conférence et services d'appui) UN المساعـــدة المؤقتـــة والترجمـة وتصحيح التجارب المطبعية المقدمة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم
    Le Service des achats et des transports du Bureau des services de conférence et services d'appui devra prendre des dispositions analogues. UN وسوف يتعين اتخاذ إجراء مماثل من جانب دائرة الشراء والنقل التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات والدعم.
    Le Syndicat règle à la Section de la reproduction du Secrétariat le coût de l'impression du Bulletin du personnel, ce qui représente des recettes pour le Bureau des services de conférence. UN ويدفع اتحاد الموظفين إلى قسم الطباعة باﻷمم المتحدة تكاليف طباعة جريدة الموظفين، مما يشكل إيرادات لمكتب خدمات المؤتمرات.
    Le kiosque est administré par le Service des activités commerciales du Bureau des services de conférence et services d'appui. UN وتتولى دائرة اﻷنشطة التجارية لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إدارة النشاط.
    Le kiosque est administré par le Service des activités commerciales du Bureau des services de conférence et services d'appui. UN وتتولى دائرة اﻷنشطة التجارية لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إدارة النشاط.
    Si celle-ci était présentée trop tard, et si les dates de la session n'étaient pas ajustées en conséquence, une présentation tardive réduisait le temps dont disposait le Bureau des services de conférence, ce qui plaçait une contrainte supplémentaire sur sa capacité de sortir la documentation. UN فإذا تأخر تقديم الوثائق ولم يتم تعديل مواعيد الدورة، فإن التأخر في التقديم يؤدي إلى انقاص الوقت المتاح لمكتب خدمات المؤتمرات مما يضع عبئا إضافيا على قدرته على تجهيز الوثائق.
    Le Service des achats et des transports du Bureau des services de conférence et des services d'appui/Département de l'administration et de la gestion et le Bureau des affaires juridiques s'efforcent également de tirer le meilleur parti de ces arrangements. UN ويشترك أيضا قسم المشتريات والنقل التابع لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ومكتب الشؤون القانونية في زيادة استخدام هذه الترتيبات إلى الحد اﻷمثل.
    Il faisait partie jusqu'alors de la Division des bâtiments et des services commerciaux (Bureau des services de conférence et services d'appui), arrangement qui laissait à désirer. UN وحتى ذلك التاريخ، كانت دائرة المشتريات والنقل قائمة كدائرة ضمن شعبة خدمات المباني والخدمات التجارية، التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ولم يكن ذلك ترتيبا مرضيا.
    Dans le rapport dont la Commission est saisie, le Secrétaire général demande simplement que la dérogation temporaire accordée au Bureau des services de conférence et services d'appui soit prorogée jusqu'à ce que l'on adopte une politique d'ensemble à la cinquante et unième session. UN وفي التقرير المعروض على اللجنة، لم يطلب اﻷمين العام سوى تخويل استثناء لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم مؤقتا إلى أن يتم وضع سياسة عامة في الدورة الحادية والخمسين.
    La délégation russe demande instamment au Secrétariat d'éviter que de tels incidents — qui, en l'occurrence, n'étaient nullement imputables au Bureau des services de conférence et services d'appui — ne se reproduisent à l'avenir. UN والوفد الروسي يطالب اﻷمانة العامة بإلحاح بأن تحول في المستقبل دون وقوع مثل هذه الحالات، التي لا تعزى إطلاقا في الحالات قيد النظر لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Le Service des activités commerciales, Bureau des services de conférence et services d’appui, Département de l’administration et de la gestion, est l’autorité centrale qui assure la direction et la supervision d’ensemble des activités de l’APNU. UN ويباشر السلطة المركزية والتوجيه واﻹشراف عموما على إدارة بريد اﻷمم المتحدة دائرة اﻷنشطة التجارية، التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، بإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Il est devenu le moins tributaire possible de l'extérieur : cinq postes de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves du Bureau des services de conférence et services d'appui ont été réaffectés à la Section. UN وساعدت هذه المبادرات على التخفيف من درجة الاعتماد على المصادر الخارجية إلى أقصى حد ممكن إذ تم نقل خمس وظائف من قسم إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية التابع لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    4. Le Comité a souligné qu'il importait que les organes réduisent dans toute la mesure du possible, dans leurs demandes, la durée des réunions, étant donné les limites des ressources du Bureau des services de conférence et services d'appui. UN ٤ - أكدت اللجنة الحاجة إلى أن تخفض الهيئات، قدر اﻹمكان، مدة الاجتماعات التي تطلبها، بالنظر إلى الموارد المحدودة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    La Section des archives et de la gestion des dossiers, qui relève du Chef du Service des activités commerciales (Bureau des services de conférence et services d'appui) établit les règles générales de gestion des archives et documents de l'ONU (y compris les documents sous forme électronique), assure cette gestion et apporte son concours aux travaux de recherche concernant l'ONU. UN يقوم قسم المحفوظات وتنظيم المحاضر الذي هو تحت إمرة رئيس دائرة اﻷنشطة التجارية، التابع لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمـات الدعـم، بوضـع السياسـات وتقديـم الخدمات لتنظيم دورة حيـاة محفوظـات اﻷمـم المتحـدة ووثائقهـا، بمـا في ذلك الوثائق الالكترونية، وبدعم البحوث المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    12. À l'heure actuelle, les achats sont effectués par le Service des achats et des transports, qui relève de la Division des bâtiments et des services commerciaux du Bureau des services de conférence et des services d'appui. UN ١٢ - وتتم المشتريات في الوقت الحالي عن طريق دائرة المشتريات والنقل، التابعة لشعبة خدمات المباني والخدمات التجارية، التابعة بدورها لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Ce montant est calculé par le Groupe des voyages du Bureau des services de conférence et services d'appui du Département de l'administration et de la gestion, qui le communique au fonctionnaire. UN وتتركز في وحدة السفر التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم/إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية حسابات استحقاقات المبلغ اﻹجمالي.
    Le Bureau des services de conférence et services d'appui devrait aussi étudier les moyens de rentabiliser les réunions de courte durée en planifiant d'autres réunions dont la durée prévue serait inférieure à trois heures. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمــات الدعــم أن ينظـر في إيجاد وسائل للانتفاع بما يتبقى من الوقت المخصص لجلسات ترفع في وقت مبكر من أجل التنظيم لعقد جلسات لا يتوقع أن تدوم ثلاث ساعات كاملة.
    Heures supplémentaires (reproduction et référence des documents) (Bureau des services de conférence et services d'appui) UN العمل اﻹضافي لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم )الاستنساخ وتجهيز مراجع الوثائق(
    d) Deux postes d'agent des services généraux à la Division des services électroniques du Bureau des services de conférence et services d'appui; UN )د( وظيفتان من فئة الخدمات العامة في شعبة الخدمات اﻹلكترونية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم؛
    Le Service des achats et des transports du Bureau des services de conférence et services d'appui aurait des difficultés à fournir ses services en temps utile en matière d'achats et de contrats à des conditions avantageuses, et à prendre les mesures recommandées par un groupe d'experts pour réformer la procédure d'achat. UN وستنتكس قدرة شعبة المشتريات والنقل، التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، على توفير الدعم المتعلق بالمشتريات والعقود لعمليات حفظ السلام بأسلوب حيني وفعال من حيث التكلفة، وتنفيذ التدابير اللازمة ﻹصلاح نظام المشتريات التي أوصى بها فريق من الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus