"لملاك الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • des effectifs
        
    • dotation en effectifs
        
    • 'effectif
        
    • tableau d'effectifs
        
    • tableaux d'effectifs
        
    • ses effectifs
        
    • les effectifs
        
    • effectifs et
        
    • besoins en personnel
        
    • aux effectifs
        
    Dans un certain nombre de cas, les titulaires des postes étaient en mission ou un processus de restructuration interne ou de réexamen des effectifs était enclenché. UN وفي عدد من الحالات، كان الموظفون في مهمة أو كانت هناك إعادة هيكلة أو عملية استعراض لملاك الموظفين على المستوى الداخلي.
    On procède chaque année à un examen de la structure des effectifs pour faire en sorte qu'aucune fonction pouvant être remplie par du personnel recruté sur le plan national ne soit assurée par du personnel recruté sur le plan international. UN وتجرى استعراضات سنوية لملاك الموظفين لكفالة ألا يشغل موظف دولي وظيفة يمكن أن يشغلها موظف وطني.
    Ce scénario maintiendrait le niveau actuel des effectifs. UN يبقي هذا التصور على المستوى الحالي لملاك الموظفين.
    La dotation en effectifs proposée pour le Bureau est décrite en détail ci-après. UN وفيما يلي تفصيل للعدد الكلي لملاك الموظفين المقترح للمكتب:
    Comme il est indiqué dans le tableau ci-dessus, l'effectif proposé représente une réduction de 44 postes. UN وكما هو مبيّن في الجدول أعلاه، فإن المستوى المقترح لملاك الموظفين يمثل خفض 44 وظيفة.
    De plus, lorsqu'un poste est transféré d'un chapitre à un autre, ce poste est nouveau pour le chapitre où on l'inscrit, même si cela n'entraîne pas de modifications du tableau d'effectifs dans son ensemble. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه في حالة نقل وظيفة من أحد أبواب الميزانية إلى باب آخر، فإن تلك الوظيفة تعتبر جديدة بالنسبة للباب الذي نقلت اليه، حتى ولو لم تعد وظيفة إضافية لملاك الموظفين بوجه عام.
    Il note donc avec satisfaction qu'on envisage d'établir des tableaux d'effectifs normalisés correspondant à des missions d'envergure diverse. UN ولذلك تلاحظ مع الارتياح ما ظهر من تفكير في وضع جداول موحدة لملاك الموظفين تطابق البعثات على اختلاف نطاقها.
    La précarité de la situation en matière de sécurité a été prise en compte pour prévoir une répartition équilibrée des effectifs en 2013. UN ودُرست هشاشة الحالة الأمنية بغية كفالة هيكل متوازن لملاك الموظفين لعام 2013.
    On trouvera à l'annexe III au rapport la répartition des effectifs par unité. UN ويرد في المرفق الثالث للتقرير توزيع لملاك الموظفين حسب الوحدة.
    Les dépenses de fonctionnement hors Siège ont été réduites de 1 147 800 euros et la réorganisation des effectifs a fait baisser les dépenses de personnel. UN وخُفّضت تكاليف العمليات الميدانية بمقدار 800 147 1 يورو وأسفر الهيكل الجديد لملاك الموظفين عن انخفاض التكاليف الموظفية.
    Dans le cadre du processus de transition, le Fonds a adopté en juillet 2002 une nouvelle typologie des effectifs des bureaux de pays. UN 13 - وفي تموز/يوليه 2002، وكجزء من عملية تحول الصندوق، استحدث تصنيف لملاك الموظفين في المكاتب القطرية للصندوق.
    On trouvera à l’annexe IV la répartition détaillée des effectifs. UN ويتضمن المرفق الرابع توزيعا مفصلا لملاك الموظفين.
    L’annexe IV contient une ventilation détaillée des effectifs. UN ويرد توزيع تفصيلي لملاك الموظفين في المرفق الرابع.
    On trouvera dans l'annexe V une ventilation détaillée des effectifs. UN ويتضمن المرفق الرابع توزيعا مفصلا لملاك الموظفين.
    Tableaux des effectifs actuels et proposés UN الجداول الحالية والمقترحة لملاك الموظفين
    La dotation en effectifs pour chaque unité administrative pourrait être indiquée dans l'organigramme du secrétariat de la Caisse et du Service de la gestion des placements. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن يرد الهيكل المقترح لملاك الموظفين لكل وحدة من الوحدات في الخريطة التنظيمية لأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات.
    La Mission a examiné la dotation en effectifs de chacune de ses composantes et sections, afin de veiller à ce qu'elle soit à la mesure des tâches prescrites et du volume de travail associé. UN أجرت البعثة استعراضاً شاملاً لملاك الموظفين في كل عنصر وقسم لتكفل تناسبه مع المهام الموكلة إليها ومع عبء العمل.
    Niveau indicatif de l'effectif civil, par catégorie de personnel UN المستويات الإشارية لملاك الموظفين المدنيين حسب فئة الموظفين والسيناريو/النموذج
    Il compte que l'étude actuellement en cours conduira à l'adoption d'un organigramme définitif et à la stabilisation du tableau d'effectifs. UN وتتوقع اللجنة أن يؤدي الاستعراض الحالي إلى هيكل تنظيمي نهائي وإلى جدول ثابت لملاك الموظفين.
    Les annexes XII et XIII contiennent une ventilation détaillée des tableaux d'effectifs et les définitions d'emploi correspondant aux nouveaux postes. UN ويرد في المرفقين الثاني عشر والثالث عشر تحليل تفصيلي لملاك الموظفين وتوصيفات الوظائف الفنية الجديدة.
    Les deux programmes qui sont en cours continuent de fournir un appui au Tribunal pour la mise en œuvre de la stratégie d'achèvement de ses travaux, compte tenu notamment du processus continu de réduction de ses effectifs. UN ويواصل البرنامجان توفير الدعم للمحكمة في تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز، وخصوصا في مواجهة التقليص الجاري لملاك الموظفين.
    Des données sur un certain nombre de variables ont été recueillies et analysées pour déterminer si les effectifs et la répartition du personnel par classe étaient appropriés. UN وتم جمع عدد من المتغيرات وتحليلها لتحديد مدى ملاءمة الحالة الراهنة لملاك الموظفين وتوزيعات الرتب.
    Dans sa résolution 68/247 A, l'Assemblée a par la suite chargé la MANUI de procéder à une évaluation exhaustive des besoins en personnel de la Mission. UN وبالتالي، كلّفت الجمعية البعثة في قرارها 68/247 ألف، بأن تقوم باستعراض شامل لملاك الموظفين.
    Ils ne seraient pas considérés comme s’ajoutant aux effectifs, mais comme faisant partie de ceux-ci. UN وفي هذه الحالات، لا يعد هؤلاء الموظفون مكملين لملاك الموظفين القائم وإنما جزءا منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus