"لممثلي المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • représentants des organisations non gouvernementales
        
    • aux représentants des ONG
        
    • aux représentants d'organisations non gouvernementales
        
    • les représentants des ONG
        
    • intention des représentants d'ONG
        
    • intention des représentants des ONG
        
    • de représentants d'ONG
        
    • aux représentants d'ONG
        
    Il a assuré aux représentants des organisations non gouvernementales que la Coalition travaillait essentiellement en concertation, notamment avec les institutions universitaires. UN وأكد لممثلي المنظمات غير الحكومية أن الائتلاف كان متعاوناً بشكل كبير، بما في ذلك مع المؤسسات الأكاديمية.
    Les représentants des organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité plénier spécial. UN ويمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية الإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Des représentants des organisations non gouvernementales auront également la possibilité d'y participer. UN وسوف تتاح أيضا لممثلي المنظمات غير الحكومية فرصة المشاركة.
    Elle donne également des conseils aux représentants des ONG assistant pour la première fois aux sessions de la Commission. UN واشتركت أيضا في توفير التوجيه لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يحضرون دورات اللجنة للمرة الأولى.
    Le Département de l'ordre public du Ministère de l'intérieur avait donné aux représentants d'organisations non gouvernementales l'autorisation d'inspecter les centres de détention à tout moment. UN وأذنت إدارة الأوامر العامة لوزارة الداخلية لممثلي المنظمات غير الحكومية بتفتيش مراكز الاحتجاز في أي وقت.
    Dans certains cas , les représentants des ONG ont été autorisés, sur décision du Président, à formuler des commentaires. UN وكان يسمح في بعض منها، ودائما حسب تقدير الرئيس، لممثلي المنظمات غير الحكومية بالتعليق.
    Des séminaires ont été organisés à l'intention des fonctionnaires des ministères de la justice, de l'intérieur, du travail et des affaires sociales, ainsi qu'à l'intention des représentants d'ONG. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    À New York, le Département a organisé une séance d'information sur la conférence à l'intention des représentants des ONG affiliées au Département. UN وفي نيويورك قدمت الإدارة أيضا إحاطة إعلامية عن المؤتمر لممثلي المنظمات غير الحكومية المرتبطين بالإدارة.
    Les représentants des organisations non gouvernementales seraient aussi autorisés à faire des déclarations au Comité spécial plénier. UN كما سيُسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية بالإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ne seront pas autorisés à entrer dans la salle de conférence 2. UN ولن يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية بالصعود إلى منصة قاعة الاجتماعات 2.
    Comme nous manquons de temps, les représentants des organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité ad hoc plénier. UN ونظــرا للقيــود المتعلقــة بالوقت، يمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية الادلاء ببيانــات فــي اللجنــة الجامعة المخصصة.
    Il remercie également les représentants des organisations non gouvernementales qui ont bien voulu le recevoir et lui fournir des informations. UN كما يعرب المقرر الخاص عن شكره لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين تفضلوا باستقباله وبتزويده بالمعلومات.
    Le Président informe en outre les membres qu’en raison des contraintes de temps les représentants des organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité ad hoc plénier. UN وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أيضا أنه، نظرا لضيق الوقت، يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية اﻹدلاء ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة.
    39. Une séance d'orientation se tiendra au CICB le dimanche 3 septembre, de 13 heures à 15 heures, à l'intention des représentants des organisations non gouvernementales accréditées. UN ٣٩ - ستعقد جلسة تعريفية لممثلي المنظمات غير الحكومية المعتمدة يوم اﻷحد، ٣ أيلول/سبتمبر، من الساعة ٠٠/١٣ الى الساعة ٠٠/١٥ في مركز بيجين الدولي للمؤتمرات.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ont eu la possibilité de formuler des observations sur le présent rapport et de faire des suggestions qui ont été et seront examinées avant la présentation du rapport à la sixième session du Groupe de travail chargé de l'Examen périodique universel (EPU). UN وأُتيحت لممثلي المنظمات غير الحكومية فرصة التعليق على هذا التقرير وتقديم مقترحات جرت دراستها وستدرس قبل عرضها على الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    Le Forum a offert l'occasion aux représentants des ONG et au personnel des Nations Unies d'étudier les moyens d'améliorer leur collaboration dans ce domaine. UN وأتاح المنتدى فرصة لممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي اﻷمم المتحدة لمناقشة الطرائق الكفيلة بتحسين تفاعلهم في هذا المجال.
    Le Centre d'accréditation de l'ONU commencera à distribuer les cartes d'accès aux représentants des ONG et des autres grands groupes qui se seront préinscrits, à partir du 19 août 2002. UN 57 - وسيباشر مركز اعتماد الوفود التابع للأمم المتحدة في 19 آب/أغسطس 2002 إصدار تصاريح الدخول لممثلي المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى الذين قاموا بالتسجيل في وقت سابق.
    Il a été recommandé que dans l'élaboration de son programme, le Comité prenne les dispositions nécessaires pour permettre aux représentants d'organisations non gouvernementales présents à New York d'assister à ses réunions. UN وقدم اقتراح بأن تحاول اللجنة، عند تنظيم جدولها، أن توفره لممثلي المنظمات غير الحكومية الموجودين في نيويورك كي تمكنهم من حضور جلساتها.
    Il exprime également sa gratitude aux représentants d'organisations non gouvernementales qui ont bien voulu lui fournir des renseignements et sait gré au Directeur du Centre d'information des Nations Unies de son aimable assistance. UN ويعرب أيضا عن امتنانه لممثلي المنظمات غير الحكومية لتفضلها بتزويده بالمعلومات وأيضا لمدير المركز الإعلامي للأمم المتحدة لمساعدته الكريمة.
    Il remercie également les représentants des ONG et du Conseil législatif de Hongkong pour les informations qu'ils ont communiquées aux membres du Comité. UN كما أعرب عن شكره لممثلي المنظمات غير الحكومية والمجلس التشريعي لهونغ كونغ لما قدموه من معلومات إلى أعضاء اللجنة.
    les représentants des ONG peuvent eux aussi effectuer des visites. UN ويجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية القيام هم أيضاً بزيارات.
    Des séminaires ont été organisés à l'intention des fonctionnaires des ministères de la justice, de l'intérieur, du travail et des affaires sociales, ainsi qu'à l'intention des représentants d'ONG. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    SÉANCES D'INFORMATION À L'intention des représentants des ONG (Thèmes par ordre chronologique) UN جلسات إحاطة إعلامية مخصصة لممثلي المنظمات غير الحكومية )مواضيع جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية حسب تسلسلها الزمني(
    Ils se sont aussi félicités de ce que, parallèlement à la réunion ministérielle, une réunion de représentants d'ONG environnementales aura lieu; UN ورحبوا أيضا باجتماع لممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة سيُعقد بالموازاة مع الاجتماع الوزاري.
    La Section organise en outre, au Siège de l’ONU, des réunions d’information hebdomadaires, destinées aux représentants d’ONG, où l’on traite chaque semaine d’une question prioritaire intéressant l’Organisation. UN ٥١ - وينظم القسم كذلك جلسات إحاطة أسبوعية لممثلي المنظمات غير الحكومية في مقر اﻷمم المتحدة، تسلط اﻷضواء كل أسبوع على قضية مختلفة تحظى بأولوية اهتمام المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus