le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولايجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدل. |
le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل. |
Au cours de la discussion de toute question, un représentant d'un État peut à tout moment présenter une motion d'ordre; le Président statue immédiatement sur cette motion conformément au présent règlement. | UN | لممثل أي دولة أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا لأحكام هذا النظام. |
un représentant d'un État participant à la Conférence peut à tout moment demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيــــد النظر. |
Le Président accorde le droit de réponse au représentant d'un État participant à la Conférence qui demande à l'exercer; il peut ménager à tout autre représentant la possibilité de l'exercer à son tour. | UN | يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد. |
un représentant de tout État participant à la Conférence peut à tout moment demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | يجوز لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيد النظر. |
Au cours de la discussion d'une question, le représentant d'un État Partie peut demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | يجوز لممثل أي دولة طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يلتمس تأجيل مناقشة البند قيد البحث. |
À tout moment, le représentant d'un État Partie peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | يجوز لممثل أي دولة طرف أن يلتمس في أي وقت اقفال باب المناقشة حول البند موضع البحث، سواء أبدى أي ممثل آخر أو لم يبد رغبته في الكلام. |
Au cours de la discussion d'une question, le représentant d'un État Partie peut demander la suspension ou l'ajournement de la séance. | UN | يجوز لممثل أي دولة طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يلتمس تعليق الجلسة أو رفعها. |
le représentant d'un État Partie peut demander un vote enregistré. | UN | ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يطلب تصويتا مدوَّنا. |
le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة مقدمة لمقترح أو اقتراح إجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدِّل. |
le représentant d'un État qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلاّ إذا أدخل عليه تعديل. |
Sous réserve des dispositions de l'article 40, un représentant d'un État participant à la Conférence peut à tout moment demander la suspension ou l'ajournement de la séance. | UN | مع مراعاة أحكام المادة 40، يجوز لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها. |
un représentant d'un État participant à la Conférence peut à tout moment demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيــــد النظر. |
Sous réserve des dispositions de l'article 40, un représentant d'un État participant à la Conférence peut à tout moment demander la suspension ou l'ajournement de la séance. | UN | مع مراعاة أحكام المادة 40، يجوز لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها. |
Le président accorde le droit de réponse au représentant d'un État participant à la Conférence qui demande à l'exercer; il peut ménager à tout autre représentant la possibilité de l'exercer à son tour. | UN | يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد. |
Le Président accorde le droit de réponse au représentant d'un État participant à la Conférence qui demande à l'exercer; il peut ménager à tout autre représentant la possibilité de l'exercer à son tour. | UN | يمنح الرئيس حق الرد لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر يطلب ذلك؛ ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة الرد. |
Sous réserve des dispositions de l'article 39, un représentant de tout État participant à la Conférence peut à tout moment demander la suspension ou l'ajournement de la séance. | UN | مع مراعاة أحكام المادة ٣٩، يجوز لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها. |
un représentant de tout État participant à la Conférence peut à tout moment demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. | UN | يجوز لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيد النظر. |
le représentant de tout État Partie peut demander un vote enregistré. | UN | ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يطلب التصويت المسجل. |
Au cours du débat sur une question, un représentant d'État Partie peut présenter une motion d'ordre, sur laquelle le Président statue immédiatement conformément au présent Règlement. | UN | يجوز لممثل أي دولة طرف أن يثير نقطة نظامية، أثناء مناقشة أي مسألة، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا لأحكام هذا النظام الداخلي. |
le représentant d'un Etat qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur cette proposition ou cette motion, sauf si elle a été modifiée. | UN | ولايجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا اذا كان هناك تعديل قد أدخل عليه. |