"لمناطق أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres régions
        
    • d'autres zones
        
    • les autres régions
        
    Ce serait une option à envisager pour d'autres régions également, avec les adaptations nécessaires. UN ويمكن النظر في هذا الخيار، مع إدخال التحويرات المناسبة عليه، لمناطق أخرى أيضا.
    On espère pouvoir en organiser deux autres en 2004 pour d'autres régions. UN والمأمول أن يتسنى تنظيم حدثين مماثلين لمناطق أخرى في عام 2004.
    :: Servir de modèle dans d'autres régions et sous-régions pour établir des centres analogues et créer un réseau mondial. UN :: أن يكون نموذجا لمناطق أخرى ومناطق دون إقليمية لإقامة مراكز مماثلة من أجل خلق شبكة عالمية.
    Il contient des éléments dont pourraient s'inspirer d'autres régions. UN وهي تتضمن عناصر يمكن أن تكون نموذجا لمناطق أخرى.
    Des programmes analogues ont été proposés pour d'autres zones de conflit. UN وقد اقترحت برامج مماثلة لمناطق أخرى من مناطق الصراع.
    L'accord de partenariat économique CARIFORUM-UE est le seul accord global de ce type couvrant les services, l'investissement et les droits de propriété intellectuelle, tandis que les négociations se poursuivent pour les autres régions. UN واتفاق الشراكة الاقتصادية بين محفل الكاريبي وبين الاتحاد الأوروبي هو الاتفاق الكامل الوحيد المبرم الذي يغطي الخدمات والاستثمار وحقوق الملكية الفكرية، في حين تتواصل المفاوضات لإبرام اتفاقات لمناطق أخرى.
    Les efforts que mène l'ONUDI dans les pays de l'Union du Fleuve Mano illustrent parfaitement cette initiative qui pourrait servir de modèle pour d'autres régions. UN ورأى أنَّ جهود اليونيدو في بلدان اتحاد نهر مانو هي مثال ممتاز في هذا الصدد يمكن أن يكون نموذجاً لمناطق أخرى.
    Il peut servir comme modèle de développement pour d'autres régions. UN ويمكن أن تُتخذ تلك الشراكة نموذجا إنمائيا لمناطق أخرى.
    Il peut servir de modèle de développement pour d'autres régions; UN ويمكن أن تُتخذ تلك الشراكة نموذجا إنمائيا لمناطق أخرى.
    D'autres petits États insulaires en développement participeront à des ateliers organisés dans d'autres régions. UN وستشارك دول جزرية صغيرة نامية أخرى في حلقات عمل تُنظّم لمناطق أخرى.
    M. P. J. Bhagwati a accepté le poste de conseiller régional pour le Pacifique et l'on s'efforce de trouver des conseillers pour d'autres régions. UN بغواتي قبل التعيين مستشارا إقليميا لمنطقة المحيط الهادئ، وأنها تبحث عن مستشارين إقليميين لمناطق أخرى.
    Si ce projet est concluant, le FNUAP le reprendra dans d'autres régions pour établir une carte mondiale. UN وفي حالة نجاح هذا العمل، سيجري وضع خريطة مماثلة لمناطق أخرى مما يؤدي إلى وضع خريطة للعالم في هذا الخصوص.
    La CEE pourrait partager l'expérience ainsi acquise avec d'autres régions. UN وبوسع اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تشاطر تجربتها في مثل هذا العمل، وهو ما يمكن أن يكون مفيدا لمناطق أخرى.
    Il n'est nullement question d'y consacrer les ressources déjà allouées à d'autres régions. UN وقال إن الأمر لا يتعلق بتحويل الموارد المخصصة لمناطق أخرى.
    Par définition, aucun fonds alloué à d'autres régions ne peut en pâtir. UN وأكّد على أن أي أموال مرصودة لمناطق أخرى هي بحكم تعريفها أموال لا تُمسّ.
    Ce type de conférence aurait peut-être d'ailleurs son utilité pour d'autres régions également. UN إن هذا النوع من المؤتمرات قد تكون له فائدة أيضا بالنسبة لمناطق أخرى من العالم.
    Des séminaires similaires sont prévus dans d'autres régions du monde. UN ومن المزمع عقد حلقات عمل مماثلة لمناطق أخرى من العالم.
    d'autres régions où s'opposent des intérêts conflictuels pourraient peut-être tirer parti de notre expérience, qu'il s'agisse de nos réussites ou de nos échecs. UN وربما يمكن لمناطق أخرى توجد فيها مصالح متضاربة أن تستفيد من خبرتنا، من نجاحاتنا وأخطائنا على حد سواء.
    Il est envisagé d'adopter une approche analogue pour d'autres régions. UN ويُتوخَّى اتباع نهج مماثل بالنسبة لمناطق أخرى.
    À cet égard, l'exemple de l'Amérique latine a été suivi par d'autres régions qui ont signé des traités de même nature. UN وشكلت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية نموذجا لمناطق أخرى لكي توقع على معاهدات مماثلة.
    Toutefois, on ne saurait trop insister sur la nécessité d'élaborer des modèles analogues pour d'autres zones. UN ومع ذلك، فإن ضرورة إعداد نماذج مماثلة لمناطق أخرى لا يمكن المبالغة في تأكيدها.
    Plusieurs délégations ont noté que le renforcement de la coopération dans les détroits de Malacca et de Singapour avait entraîné une diminution du nombre d'actes de piraterie et de vols à main armée commis contre des navires et servait donc d'exemple de succès pour les autres régions. UN 56 - ولاحظت وفود عدة أن تعزيز التعاون في مضيقي ملقا وسنغافورة أدى إلى انخفاض كبير في حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن وبالتالي، فإنه يضرب أيضا مثلا إيجابيا لمناطق أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus