"لمناقشة أساليب" - Traduction Arabe en Français

    • pour examiner les méthodes
        
    • 'examen de ses méthodes
        
    • pour discuter des méthodes
        
    • 'examiner les méthodes de
        
    • 'examen des méthodes
        
    • pour débattre des méthodes
        
    • pour discuter des modalités
        
    • pour examiner ses méthodes
        
    • vue d'examiner les méthodes
        
    • pour discuter de ses méthodes
        
    • pour débattre de ses méthodes
        
    • afin de débattre de ses méthodes
        
    Il s'est réuni avec le Comité des droits de l'homme pour examiner les méthodes de travail, y compris la liste des points à traiter avant la soumission des rapports, qui est établie par le Comité des droits de l'homme, et le suivi des observations finales. UN واجتمعت اللجنة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لمناقشة أساليب العمل، شملت قائمة المسائل السابقة لإجراء تقديم التقارير الذي طبقته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك متابعة الملاحظات الختامية.
    pour examiner les méthodes de travail, l'Instance recommande d'organiser au quatrième trimestre de 2012 et de 2013, et sans incidence budgétaire, une réunion en sus de la réunion d'avant-session. UN 95 - ويوصي المنتدى الدائم بتنظيم اجتماع إضافي لاجتماع ما قبل الدورة في الربع الأخير من عامي 2012 و 2013، دون أن تترتب عليه أي آثار في الميزانية، لمناقشة أساليب العمل.
    i) Demandé à la Sous—Commission de consacrer un temps suffisant, lors de sa cinquantième session, à l'examen de ses méthodes de travail et d'élaborer sur cette question des recommandations précises destinées à être examinées par la Commission des droits de l'homme; UN `١` وتدعو اللجنة الفرعية إلى تكريس وقت كافٍ في دورتها الخمسين لمناقشة أساليب عملها وإعداد توصيات محددة بشأن هذه المسألة كيما تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان؛
    Au cours de l'année écoulée, on a vu une évolution encourageante vers le renforcement des consultations entre les États Membres et le Conseil, notamment une réunion conjointe très utile du Groupe de travail à composition non limitée et du Conseil pour discuter des méthodes de travail. UN وفي العام الماضي، كانت هناك تطورات مشجعة لزيادة تعزيز مشاورات الدول الأعضاء مع المجلس، بما في ذلك عقد اجتماع مشترك مفيد للفريق العامل المفتوح باب العضوية والمجلس لمناقشة أساليب العمل.
    Elle montre également qu'aux sessions ordinaires de la Commission, le temps consacré à l'examen des méthodes de travail est nettement insuffisant. UN 11 - وقد تأكد من الممارسة الفعلية أثناء الدورة العادية للجنة، أن الوقت المخصص لمناقشة أساليب عملها ليس كافيا البتة.
    ii) L'organisation de réunions avec les États parties au Pacte pour débattre des méthodes de travail du Comité et d'autres questions d'intérêt et de préoccupation communs; UN `2` عقد اجتماعات مع الدول الأطراف في العهد لمناقشة أساليب عمل اللجنة وغير ذلك من المسائل والمشاغل المشتركة؛
    Une mission de la division IV/RBA viendra au Cap-Vert en début de 1994 pour discuter des modalités et du calendrier de relance de l'exercice. UN وستزور الرأس اﻷخضر في بداية عام ١٩٩٤ بعثة تابعة للشعبة الرابعة للمكتب الاقليمي ﻹفريقيا لمناقشة أساليب تنشيط العملية وجدولها الزمني.
    pour examiner les méthodes de travail, l'Instance recommande d'organiser au quatrième trimestre de 2012, et sans incidence budgétaire, une réunion en sus de la réunion d'avant-session. UN 2 - ويوصي المنتدى الدائم بتنظيم اجتماع إضافي لاجتماع ما قبل الدورة في الربع الأخير من عام 2013، دون أن تترتب عليه أي آثار في الميزانية، لمناقشة أساليب العمل.
    L'ASEAN demande que le groupe des amis du Président créé par la Quatrième Commission se réunisse sans délai pour examiner les méthodes de travail du Comité spécial et elle se tient prête à participer aux travaux du groupe pour aider à résoudre les questions en suspens. UN وقال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تدعو إلى عقد اجتماع فوري لفريق أصدقاء الرئيس الذي أنشأته اللجنة الرابعة لمناقشة أساليب عمل اللجنة الخاصة، وأنها مستعدة للمشاركة في عمل الفريق من أجل تسوية المسائل العالقة.
    Le Président de la Première Commission tiendra une réunion officieuse le vendredi 13 décembre 2013 à 15 heures dans la salle de conférence 3 (CB), pour examiner les méthodes de travail de la Commission. UN يعقد رئيس اللجنة الأولى جلسة غير رسمية لمناقشة أساليب عمل اللجنة، يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، في الساعة 15:00 في غرفة الاجتماعات 3 (مبنى المؤتمرات).
    Le Président de la Première Commission tiendra une réunion officieuse le vendredi 13 décembre 2013 à 15 heures dans la salle de conférence 3 (CB), pour examiner les méthodes de travail de la Commission. UN يعقد رئيس اللجنة الأولى جلسة غير رسمية لمناقشة أساليب عمل اللجنة، يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، في الساعة 15:00 في غرفة الاجتماعات 3 (مبنى المؤتمرات).
    Elle a indiqué que cette réunion, première du genre dans l'histoire du Comité, serait consacrée, conformément à la décision prise par ce dernier, à l'examen de ses méthodes de travail révisées. UN وأشارت إلى أن الاجتماع سيكون الأول من نوعه في تاريخ اللجنة، وسيكرس، وفقاً للقرار الذي اتخذته اللجنة، لمناقشة أساليب عملها المنقحة.
    3. Par ailleurs, la Commission a demandé à la Sous-Commission de consacrer un temps suffisant, lors de sa cinquantième session, à l'examen de ses méthodes de travail et d'élaborer sur cette question des recommandations précises destinées à être examinées par la Commission. UN ٣- وباﻹضافة إلى ذلك، دعت لجنة حقوق اﻹنسان اللجنة الفرعية إلى تكريس وقت كاف في دورتها الخمسين لمناقشة أساليب عملها وإعداد توصيات محددة بشأن هذه المسألة كيما تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان.
    Ils se sont en outre entretenus du format des déclarations avec des spécialistes de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et ils ont visité les laboratoires et réserves de matériel de l'Organisation pour discuter des méthodes d'échantillonnage et d'analyse ainsi que de la meilleure façon de stocker le matériel pour en garantir la viabilité à long terme. UN بالإضافة إلى ذلك، عقد الموظفان مناقشات مع خبراء من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن أشكال الإعلانات وقاما بزيارة إلى مختبر المنظمة ومخازن معداتها لمناقشة أساليب أخذ العينات والتحليل فضلا عن أساليب تخزين المعدات لكفالة صلاحيتها على المدى الطويل.
    Le Conseil économique et social décide qu'une réunion d'un jour sera organisée pour permettre aux membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones d'examiner les méthodes de travail. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينُظَّم اجتماع إضافي ليوم واحد لأعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية يخصَّص لمناقشة أساليب العمل.
    Le temps qui était actuellement consacré à l'examen des méthodes de travail pourrait plutôt servir à l'examen de questions de fond. UN وبدلا من ذلك، يمكن استغلال الوقت الذي يُخصص حاليا لمناقشة أساليب العمل للنظر في المسائل الموضوعية.
    Les représentants d'institutions du système des Nations Unies ont demandé qu'il y ait place, dans les réunions de l'Instance permanente, pour toutes les questions, même celles qui n'avaient pas un lien direct avec les thèmes principaux, et ils ont estimé qu'il serait bon de prévoir un certain temps pour débattre des méthodes de travail. UN وأشير إلى أن هذه الوكالات تبحث عن حيِّز واضح في اجتماعات المحفل الدائم لبحث كافة المسائل التي ستثار حتى وإن لم تكن لها علاقة مباشرة بالمواضيع الرئيسية وأنه قد يكون من المفيد تخصيص وقت لمناقشة أساليب العمل.
    Le 16 février 2006, le Procureur a rencontré le Ministre de la justice pour discuter des modalités de transfèrement. UN ففي 16 شباط/فبراير 2006، اجتمعت المدعية العامة إلى وزير العدل لمناقشة أساليب الإحالة.
    843. Les 12 et 13 mai 2005, le Comité a tenu des séances informelles pour examiner ses méthodes de travail. UN 843- اجتمعت اللجنة بشكل غير رسمي، في 12 و13 أيار/مايو 2005، لمناقشة أساليب عملها.
    Tous les organes conventionnels ont convoqué des réunions officieuses avec les États parties en vue d'examiner les méthodes de travail et d'autres questions. UN وعقدت كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة أساليب العمل والمسائل الأخرى.
    À la demande de plusieurs organisations non gouvernementales, le Groupe de travail s'est entretenu avec leurs représentants à sa cinquantehuitième session pour discuter de ses méthodes de travail et, le cas échéant, les réviser. UN 19- تلبية لطلب عدة منظمات غير حكومية، اجتمع الفريق العامل أثناء دورته الثامنة والخمسين بممثلي هذه المنظمات لمناقشة أساليب عمله وربما إعادة النظر فيها.
    Le Comité tiendra une réunion avec les États Membres et les États parties à la Convention pour débattre de ses méthodes de travail et de questions générales relatives à la mise en œuvre de la Convention. UN ستجتمع اللجنة مع الدول الأعضاء والدول الأطراف في الاتفاقية لمناقشة أساليب عملها والمسائل العامة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    À sa cinquante-deuxième session, le Comité a également décidé d'organiser deux journées de réflexion à sa cinquante-troisième session, en novembre, afin de débattre de ses méthodes de travail. UN 32- قررت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، أيضاً، أن تنظم معتكفاً لمدة يومين، في دورتها الثالثة والخمسين المقررة في تشرين الثاني/نوفمبر، لمناقشة أساليب عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus