Il est nécessaire de disposer d’équipement lourd de manutention pour le transport du matériel et des équipements de la base logistique de Viana aux postes de commandement régionaux et aux bureaux de province. | UN | وتلزم معدات ثقيلة لمناولة المواد لنقل المعدات واللوازم من قاعدة فيانا للسوقيات إلى مقار اﻷقاليم ومكاتب المقاطعات. |
Dans le cadre du rapatriement des membres du contingent, il sera nécessaire de disposer de matériel de manutention et de véhicules lourds pour transporter le matériel appartenant aux contingents des zones de déploiement jusqu'aux aéroports et ports maritimes. | UN | وفيما يتعلق بإعادة أفراد الوحدات إلى أوطانهم، تلزم معدات ومركبات لمناولة المواد الثقيلة، وذلك للنقل الداخلي للمعدات المملوكة للوحدات من أماكن نشرها إلى الموانيء الجوية والبحرية. |
Du personnel du Centre de services mondial à Brindisi et du matériel de manutention provenant de missions voisines seront temporairement redéployés pour aider la FISNUA à ériger ces structures. | UN | وسيُعاد بصورة مؤقتة نشر موظفين من مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي في برينديزي ومعدات لمناولة المواد من بعثات مجاورة لمساعدة القوة الأمنية المؤقتة على تشييد هذه المباني. |
En particulier, j'ai été informé que l'UNSOA avait demandé de gros équipements d'une valeur d'environ 30 millions de dollars des États-Unis, notamment des poids lourds, du matériel de manutention et des engins de levage et de terrassement. | UN | وعلمت بصفة خاصة أن المكتب طلب توريد معدات كبيرة تناهز قيمتها 30 مليون دولار، تشمل شاحنات ثقيلة ومعدات لمناولة المواد ووحدة هندسية. |
La Fédération de Russie a élaboré et promulgué un ensemble de dispositions législatives et réglementaires très détaillées au niveau national pour la manipulation des matières radioactives, ce qui permet d'assurer la sécurité dans leur transport en respectant toutes les conditions fixées par l'AIEA. | UN | 29 - وقد أعد الاتحاد الروسي وأدخل حيز النفاذ إطارا تشريعيا وتنظيميا متطورا وطنيا لمناولة المواد المشعة يمكن من كفالة سلامة نقلها ويفي بجميع شروط الوكالة الدولية. |
Faute de chauffeurs pour manier le matériel de manutention et conduire les camions permettant d'acheminer les marchandises dans les régions, la Mission ne sera en effet pas en mesure de s'acquitter de son obligation d'assurer le ravitaillement des bureaux régionaux. | UN | فبدون توافر سائقين لتشغيل الشاحنات ومعدات لمناولة المواد من أجل توصيل البضائع إلى المناطق، لن تتمكن البعثة من الوفاء بالتزاماتها بإمداد المكاتب الإقليمية. |
Il a fallu à cette fin louer du matériel de manutention lourd supplémentaire, transporter des bâtiments préfabriqués et du matériel divers dans la région de Port-au-Prince et établir un camp provisoire pour loger temporairement les soldats devant être rapatriés; | UN | وقد أدى هذا الحدث الى نشوء احتياجات لاستئجار معدات اضافية لمناولة المواد الثقيلة، ونقل المباني الجاهزة ومعدات أخرى الى منطقة بور أو برنس وإنشاء معسكر عابر لتوفير اﻹقامة المؤقتة للوحدات المعادة الى أوطانها؛ |
Les installations d'appui à terre devraient comprendre des entrepôts protégés, des engins de manutention, des matériaux lourds et des conteneurs ainsi qu'une aire de stationnement pour les véhicules et le matériel. | UN | وينبغي أن تشمل مرافق الدعم في البر حيزا مأمونا للمستودعات، ومعدات لمناولة المواد الثقيلة، ومعدات لمناولة الحاويات، وأرض صلبة للمركبات/المعدات. |
Engins de manutention mobiles | UN | وحدات متنقلة لمناولة المواد |
:: 1 magasinier, chargé de réceptionner et distribuer les matériels, fournitures et accessoires informatiques en rapport avec les stocks stratégiques pour déploiement rapide et leur remise en état, et d'effectuer les opérations courantes d'entreposage à l'aide du matériel de manutention. | UN | :: أمين مخازن - الأعمال الاعتيادية لاستلام وتوزيع معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واللوازم والمواد دعما لقاعدة اللوجستيات، ومخزونات النشر الاستراتيجي وأنشطة التجديد؛ وتشغيل المعدات المتخصصة لمناولة المواد لدعم عمليات التخزين اليومية |
Le montant des ressources nécessaires était moins élevé essentiellement du fait que les véhicules lourds prévus dans le budget n'ont pas été achetés en raison de retards dans la procédure de passation de marché et du fait que la Mission a obtenu à titre gracieux (excepté le coût du fret) du matériel de manutention précédemment utilisé à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone qui a pris fin. | UN | 682.9 2 دولار 15 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم اقتناء المركبات الثقيلة المدرجة في الميزانية نظرا لتأخر عملية الشراء وتلقي البعثة مجانا (فيما عدا تكاليف الشحن) معدات لمناولة المواد من البعثة المنتهية للأمم المتحدة في سيراليون. 845.3 60 دولار |
:: Exploitation et entretien de 352 véhicules appartenant à l'ONU, y compris des engins du génie (18), du matériel de manutention (23), des remorques (31), et des ambulances (4) dans 4 ateliers (ateliers de réparation des véhicules lourds et légers dans les bases de Laayoune, Oum Dreyga, Awsard et Tindouf) | UN | :: تشغيل وصيانة 352 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما فيها معدات هندسية (18)، ومعدات لمناولة المواد (23)، ومقطورات (31)، وسيارات إسعاف (4) في 4 ورشات (ورشات خاصة بالمركبات الخفيفة والمركبات الثقيلة في العيون وأم دريغة وأوسرد وتندوف) |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par l'achat de moyens de transport terrestres, notamment, mais pas uniquement, d'engins de manutention, afin de faciliter les déplacements effectués pour répondre aux nouveaux besoins logistiques de l'AMISOM et de l'UNSOA dus à l'élargissement des opérations de l'AMISOM dans trois secteurs supplémentaires, à la suite de l'adoption de la résolution 2036 -2012). | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى شراء معدات للنقل البري تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، معدات لمناولة المواد لتيسير حركة سلسلة الإمدادات لبعثة الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة، تماشيا مع توسع نطاق نشاط البعثة ليشمل ثلاثة قطاعات إضافية بعد صدور القرار 2036 (2012). |
Exploitation et entretien de 352 véhicules appartenant à l'ONU, y compris des engins du génie (18), du matériel de manutention (23), des remorques (31) et des ambulances (4) dans 4 ateliers (ateliers de réparation des véhicules lourds et légers dans les bases de Laayoune, Oum Dreyga, Awsard et Tindouf) | UN | تشغيل وصيانة 352 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما فيها معدات هندسية (18)، ومعدات لمناولة المواد (23)، ومقطورات (31)، وسيارات إسعاف (4) في 4 ورشات (ورشات خاصة بالمركبات الخفيفة والمركبات الثقيلة في العيون وأم دريغة وأوسرد وتندوف) |
352 véhicules appartenant à l'ONU, y compris des engins du génie (18), des engins de manutention (23), des remorques (31) et des ambulances (4) ont été exploités et entretenus dans 5 ateliers, dont un nouvellement construit, répartis sur 5 sites (Laayoune, Oum Dreyga, Awsard, Tindouf et le nouvel atelier de Smara) | UN | تم تشغيل وصيانة 352 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك معدات هندسية (18)، ومعدات لمناولة المواد (23)، ومقطورات (31)، وسيارات إسعاف (4) في 5 ورشات، بما في ذلك تشييد ورشة جديدة في 5 مواقع (العيون وأم دريغة وأوسرد وتندوف وورشة جديدة في سمارة) |
Exploitation et entretien de 146 véhicules appartenant aux Nations Unies, soit 100 véhicules légers de transport de passagers, 21 véhicules à usage spécial (4 autobus, 11 camions et 6 fourgonnettes), 4 ambulances, 14 véhicules blindés, 2 engins du génie mobiles et 5 engins de manutention mobiles | UN | تشغيل وصيانة 146 مركبة مملوكة للأمم المتحدة تتألف من 100 سيارة ركاب خفيفة، و 21 مركبة لأغراض خاصة (4 حافلات و 11 شاحنة و 6 شاحنات مقفلة صغيرة) و 4 سيارات إسعاف، و 14 مركبة مدرعة، ومركبتين هندسيتين متنقلتين، و 5 مركبات متنقلة لمناولة المواد |
a) L'achat de 176 véhicules blindés supplémentaires (165 véhicules civils, 4 ambulances, 4 camionnettes à plateau découvert et 3 véhicules destinés à des personnalités importantes) et l'acquisition d'un nouveau véhicule blindé et d'un nouvel engin de manutention pour éliminer progressivement tous les véhicules à parois minces et les remplacer par des véhicules blindés de classe B-6. | UN | (أ) اقتناء 176 مركبة مصفحة إضافية، بما فيها 165 مركبة مدنية وأربع سيارات إسعاف وأربع شاحنات صغيرة وثلاث مركبات لكبار الشخصيات؛ واستبدال مركبة مصفحة واحدة ومعدة واحدة لمناولة المواد من أجل التخلص تدريجياً من جميع المركبات غير المصفحة الموجودة والاستعاضة عنها بمركبات مصفحة من طرازB-6 . |
En 2012, l'UNSOA a engagé environ 33 millions de dollars, principalement pour apurer des arriérés de remboursement de matériel appartenant aux pays fournisseurs de contingents avant l'adoption de la résolution 2036 (2012) du Conseil de sécurité et pour l'achat de camions, de matériel de manutention et d'équipement de génie mécanique. | UN | وخلال عام 2012، ربط مكتب الأمم المتحدة حوالي 33 مليون دولار لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك بشكل أساسي لالتزامات تسديد متأخرات تكلفة المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبلدان المساهمة بقوات قبل اتخاذ مجلس الأمن القرار 2036 (2012)، ولشراء شاحنات ومعدات لمناولة المواد ومعدات لوحدة الأشغال الهندسية. |
La Fédération de Russie a élaboré et promulgué un ensemble de dispositions législatives et réglementaires très détaillées au niveau national pour la manipulation des matières radioactives, ce qui permet d'assurer la sécurité dans leur transport en respectant toutes les conditions fixées par l'AIEA. | UN | 29 - وقد أعد الاتحاد الروسي وأدخل حيز النفاذ إطارا تشريعيا وتنظيميا متطورا وطنيا لمناولة المواد المشعة يمكن من كفالة سلامة نقلها ويفي بجميع شروط الوكالة الدولية. |