Valeur annuelle des produits forestiers pour la population rurale ougandaise | UN | القيمة السنوية لمنتجات الغابات لسكان الريف في أوغندا |
Ainsi, la FAO tient depuis 1964 un registre des produits forestiers, et diffuse ces informations sous format papier et en ligne. | UN | فعلى سبيل المثال تحتفظ الفاو بسجل لمنتجات الغابات منذ عام 1964، وهذه المعلومات متاحة في شكل مطبوع وعلى الإنترنت. |
Mesures proposées : compétitivité des produits forestiers | UN | مقترحات للعمل بشأن القدرة التنافسية النسبية لمنتجات الغابات |
Conférence sur l'homologation et l'éco-étiquetage des produits forestiers obtenus dans des conditions de gestion écologiquement viable | UN | رابعا مؤتمر بشأن إصدار شهادات لمنتجات الغابات القابلة لﻹدامة ووضع علامات عليها |
L'efficacité d'une homologation souhaitée par les consommateurs à titre de mesure commerciale destinée à promouvoir une gestion écologiquement viable des forêts se limite donc aux principaux pays exportateurs de produits forestiers sur le marché international. | UN | وهكذا فإن فعالية الشهادات الموجهة من المستهلكين كتدبير تجاري لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات تقتصر على البلدان التي تشكل مصدرين رئيسيين في التجارة الدولية لمنتجات الغابات. |
Homologation des produits forestiers et commerce | UN | خامسا إصدار شهادات لمنتجات الغابات وتجارتها |
En fait, il ne faut pas s'exagérer l'importance que la communauté internationale attache à l'homologation des produits forestiers. | UN | والواقع أن هناك حاجة إلى وضع الاهتمام الدولي الراهن بإصدار الشهادات لمنتجات الغابات منطلقا في منظور معين. |
:: Promouvoir l'utilisation judicieuse des produits forestiers et de la bioénergie; | UN | :: تشجيع الاستخدام الحكيم لمنتجات الغابات والطاقة الأحيائية؛ |
Evaluation de l'efficacité de l'homologation des produits forestiers et de l'écotourisme. | UN | تقييم فعالية إصدار شهادات لمنتجات الغابات وتقييم السياحة الإيكولوجية. |
82. En ce qui concerne la compétitivité des produits forestiers " exotiques " autres que le bois, l'un des problèmes tient à la difficulté de les introduire sur les marchés. | UN | ٢٨- وهناك مشكلة فيما يتعلق بالقدرة التنافسية لمنتجات الغابات الغذائية " غير التقليدية " وهي ادخالها الى السوق. |
Promouvoir le dialogue et le consensus sur l'étude et le développement de l'éco-étiquetage et de l'homologation volontaire des produits forestiers. | UN | تشجيع الحوار والتوصل الى توافق في اﻵراء فيما يتصل ببحث إمكانية تطوير وضع العلامات اﻷيكولوجية ومنح التراخيص تطوعا لمنتجات الغابات. |
32. La structure actuelle du commerce des produits forestiers influe considérablement sur l'efficacité de l'homologation de ces produits sur divers marchés. | UN | ٣٢ - وتتضح أهمية اﻷنماط الحالية للتجارة في منتجات الغابات فيما يتصل بفعالية إصدار الشهادات لمنتجات الغابات في مختلف اﻷسواق. |
D. Critères et indicateurs et certification des produits forestiers | UN | دال - المعايير والمؤشرات وإصدار الشهادات لمنتجات الغابات |
L'homologation des produits forestiers doit, pour donner effectivement l'assurance aux consommateurs que les produits visés proviennent de forêts gérées de manière non déprédatrice, porter sur le produit en soi, mais aussi sur le caractère écologiquement viable des pratiques de gestion forestière. | UN | وكيما يكون إصدار الشهادات لمنتجات الغابات فعالا في طمأنة المستهلكين بأن منتجات اﻷخشاب آتية من مصادر مدارة بطريقة مستدامة، يلزم اصدار شهادات لعملية الانتاج وشهادات ممارسات الادارة المستدامة للغابات. |
La raison d'être des procédures d'homologation des produits forestiers doit être de renforcer les mesures positives propres à encourager la gestion écologiquement viable des forêts et non pas de pénaliser ou de limiter la production et le commerce de bois qui ne répondrait pas aux normes adoptées. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من إصدار الشهادات لمنتجات الغابات هو تعزيز الحوافز اﻹيجابية لﻹدارة المستدامة للغابات وليس العقاب أو تقييد انتاج وتجارة اﻷخشاب التي لا تستوفي المعايير. |
Il ne tirerait pas parti des incitations commerciales nécessaires pour encourager une gestion viable des forêts ni n'encouragera une intensification de la coopération dans les domaines connexes tels que l'homologation des produits forestiers. | UN | ولن تستفيد الخطة من الحوافز التجارية اللازمة لتشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات، أو توفر حافزا لتعزيز التعاون في المجالات ذات الصلة مثل إصدار شهادات لمنتجات الغابات. |
En outre, il faut veiller à ce que les mécanismes existants et nouveaux d'homologation et de spécification des caractéristiques écologiques des produits forestiers ne soient pas utilisés de façon discriminatoire, et ne soient pas une forme déguisée de protectionnisme. | UN | وينبغي، فضلا عن ذلك، أن تكفل الجهود الدولية ألا تستخدم المخططات الحالية والجديدة ﻹصدار الشهادات لمنتجات الغابات ووضع العلامات البيئية عليها استخداما تمييزيا كشكل من أشكال النزعة الحمائية المقنعة. |
L'homologation de la gestion forestière et des produits forestiers est un moyen qui pourrait être extrêmement utile pour veiller à ce que les ressources forestières soient gérées d'une façon écologiquement rationnelle, mais elle soulève nombre de difficultés. | UN | وﻹصدار تراخيص ﻹدارة الغابات لمنتجات الغابات امكانات كبيرة كأداة لمراقبة اﻹدارة المستدامة للموارد الحرجية، ولكنه ينطوي على كثير من المخاطر. |
On pourrait encourager les industries utilisant des produits forestiers à participer à la mise en valeur des forêts. Par exemple, les industries du tabac et du thé pourraient participer à la création de plantations d'arbres destinés au bois de feu. | UN | ويمكن تشجيع الصناعات المستخدمة لمنتجات الغابات على الاشتراك في تنمية موارد الغابات؛ وعلى سبيل المثال يمكن لصناعتي التبغ والشاي أن تشتركا في تنمية نباتات خشب الوقود. |
Timber Bulletin, numéro sur les flux commerciaux de produits forestiers | UN | " نشرة الأخشاب " ، عدد بشأن التدفقات التجارية لمنتجات الغابات |
Marvin Brown, American Forest and Paper Association | UN | مارفين براون، الرابطة الأمريكية لمنتجات الغابات وصناعة الورق |
Pour commencer, j'invite les PDG de quelques-unes des plus importantes sociétés forestières mondiales et des organisations de protection à se joindre à la Banque mondiale pour enrayer l'inacceptable rythme actuel du dépérissement de la forêt. | UN | وكخطوة أولى، أدعو رؤساء مجالس إدارة نخبة من الشركات العالمية الكبرى لمنتجات الغابات ومنظمات صيانة البيئة لكي تضم جهودها إلى جهود البنك بهدف وقف المعدل الحالي غير المقبول لتدهور اﻷحراج. |