Elle accueillerait avec satisfaction une représentation du Forum des îles du Pacifique à Genève, qui lui permettrait d'engager un dialogue avec l'instance. | UN | وقالت الجزائر إنها تحبذ لو شارك ممثلون لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جنيف لكي يتسنى عقد حوار معهم. |
Un bon exemple est actuellement le cas de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon du Forum des îles du Pacifique. | UN | وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان. |
Elle continue de jouer un rôle important dans la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon du Forum des îles du Pacifique. | UN | ولا تزال تضطلع بدور هام في بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان. |
Récemment, nous avons accueilli le troisième sommet des dirigeants du Groupe ACP, ainsi que la trente-troisième réunion du Forum des îles du Pacifique. | UN | واستضفنا في الآونة الأخيرة مؤتمر القمة الثالث لقادة هذه المجموعة وكذلك الاجتماع الثالث والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Cette Déclaration a été adoptée lors de la récente rencontre du Forum des îles du Pacifique, que j'ai eu l'honneur de présider. | UN | وقد اعتمد هذا الإعلان في الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي كان لي شرف رئاسته. |
Les Fidji sont attachées au Plan d'action pour l'éducation de base du Forum des îles du Pacifique de 2001. | UN | وتلتزم فيجي بخطة العمل التعليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي تم إقرارها في نيوزيلندا عام 2001. |
Nous nous associons donc pleinement à la politique régionale sur les océans du Forum des îles du Pacifique, récemment adoptée par nos dirigeants. | UN | لذلك فإننا نؤيد سياسة المحيطات الإقليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي اعتمدها قادتنا مؤخراً. |
Le mécanisme de sécurité régionale du Forum des îles du Pacifique est conforme à l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. | UN | وتتواءم الآلية الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ مع روح الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
Je suis heureux de voir parmi nous aujourd'hui le Secrétaire général du Forum des îles du Pacifique et lui souhaite la bienvenue dans cette salle. | UN | ولقد سرني أن أرى بيننا اليوم الأمين العام لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وأرحب به في هذه القاعة. |
Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique | UN | وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Réunion de travail du Forum des îles du Pacifique sur la lutte contre le terrorisme | UN | الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ |
Groupe de travail du Forum des îles du Pacifique, en coopération avec le Gouvernement néo-zélandais | UN | الفريق العامل التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ، بالتعاون مع حكومة نيوزيلندا |
Réunion du Comité de sécurité régionale du Forum des îles du Pacifique | UN | اجتماع لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ |
En tant que membre fondateur du Forum des îles du Pacifique, elle contribue au renforcement de la diversité culturelle et des droits de l'homme dans la région. | UN | وتساهم نيوزيلندا، بوصفها عضواً مؤسساً لمنتدى جزر المحيط الهادئ، في تعزيز التنوع الثقافي وحقوق الإنسان في المنطقة. |
Le Service a également continué de contribuer aux réunions annuelles du Groupe de travail sur la lutte antiterroriste du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. | UN | كما واصل الفرع المساهمة في الاجتماعات السنوية للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Son action au service du Forum des îles du Pacifique resterait dans le souvenir de tous ceux qui avaient eu le privilège de travailler avec lui. | UN | وسيتذكر جميع من نال شرف العمل معه الخدمات الكبيرة التي قدمها لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
À la quarante-quatrième session du Forum des îles du Pacifique, qui s'est tenue à Majuro, du 3 au 5 septembre 2013, l'Australie a examiné avec les États de la région la question de la ratification du Traité. | UN | تواصلت أستراليا مع عدد من دول المنطقة بشأن مسألة التصديق على المعاهدة في الدورة الرابعة والأربعين لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي عُقدت في ماجورو، في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2013. |
1. Groupe de référence relatif aux violences sexuelles et à la problématique hommes-femmes du Forum des îles du Pacifique; | UN | 1 - الفريق المرجعي المعني بالعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ؛ |
L'Australie agit au sein de la Réunion des ministres de l'économie du Forum des îles du Pacifique pour veiller à ce que l'ouverture du secteur financier reste une priorité des ministres de l'économie et des finances de notre région. | UN | وتعمل أستراليا في إطار اجتماع وزراء الاقتصاد التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ لكفالة تصدُّر الإدماج المالي جدول أعمال وزراء المالية والاقتصاد في منطقتنا. |
Nous remercions le Secrétaire général de sa visite au Forum des îles du Pacifique - la toute première d'un Secrétaire général de l'ONU. | UN | ونشكر الأمين العام على زيارته لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وهي أول زيارة من نوعها يقوم بها أمين عام للأمم المتحدة على الإطلاق. |
La question des océans et des changements climatiques demeure un sujet important et pressant pour le Forum des îles du Pacifique. | UN | لا تزال مسألة المحيطات وتغير المناخ شاغلا خطيرا وملحا لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Les changements climatiques figuraient en tête des questions examinées par les dirigeants des petits États insulaires membres du Forum des îles du Pacifique à leur dix-neuvième sommet et au quarante et unième Forum en août 2010. | UN | 371 - وكان تغير المناخ قضية ذات أولوية لمناقشات قادة منتدى جزر المحيط الهادي الصغيرة النامية في اجتماعهم التاسع عشر() وفي الاجتماع الحادي والأربعين لمنتدى جزر المحيط الهادي المعقود في آب/أغسطس 2010. |